Translation of "banquet" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Banquet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Banquet, eh?
Com que entäo, um banquete...
The banquet?
Vai ao banquete?
A starspangled banquet!
Um banquete cheio de estrelas!
And concluded the banquet
E concluiu o banquete
Gentlemen, I bring you banquet.
Cavalheiros, tragovos o vosso banquete.
She's going to the banquet.
Ela vai ao banquete.
The banquet won't start until 8.
O banquete só começa às 8.
Wedding banquet or bicarbonate of soda.
Banquete ou bicarbonato.
In the banquet you're the stew
No banquete, és a entrada
Well, where did this banquet come from?
De onde veio este banquete?
Give a banquet and declare a holiday.
Dêem um banquete e um feriado.
I never been to a woman's banquet.
Nunca fui a um banquete de mulheres.
The table is set for the grand banquet.
A mesa está posta para o grandioso banquete.
Harry, how about your banquet in New York?
Harry, e então o teu banquete em Nova lorque?
Don't you know how to act at a banquet?
Näo sabem como se portar num banquete?
Me lord. Here is your raiment for the banquet.
Senhor, eis vosso fato para o banquete.
This was the banquet hall in the old days.
Aqui era o salão de banquetes antigamente.
I've a banquet planned which is sandwiches and beans
Eu prefiro sandes, saladas e feijão.
A banquet was organised in order to celebrate this treaty.
Um banquete foi organizado para celebrar o tratado.
After the midnight banquet is over... the way is clear
No 14 de julho depois do banquete da meianoite teremos o caminho livre
A woman from Babylon. She gives a banquet every night.
Uma mulher da Babilónia organiza banquetes todas as noites...
Tom wants Mary to buy a new dress for the banquet.
Tom quer que Mary compre um vestido novo para o banquete.
Following the ceremony, there was a grand banquet in Westminster Hall.
Depois da cerimônia, houve um grande banquete no Palácio de Westminster.
There was a poet called Simonides, who was attending a banquet.
Havia um poeta chamado Simónides que estava num banquete.
You won't believe it, he invited me to the banquet and...
Não acredito nisso, ele convidou me para o banquete e...
L... I want to thank you, fellas, for this here banquet.
Quero agradecervos, amigos, por este banquete.
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
Entraram, pois, o rei e Hamã para se banquetearem com a rainha Ester.
I can see myself giving a great banquet in my oneroom mansion.
Estou a verme a oferecer um grande banquete na minha mansão de uma divisão.
I'll bet I had fifty calls today about the parade, the banquet.
Aposto que tive cinquenta chamadas hoje sobre a parada, o banquete.
He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
Levou me sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.
And when they find him, it won't be no banquet that Rico gets.
E quando o encontrarem, o Rico näo vai ter nenhum banquete.
I hate to go to that banquet and leave the old man alone.
Eu odeio ter que ir para aquele banquete e deixar o velho homem sozinho.
Our old friend, Vandervere, is arranging a banquet for you in New York.
O nosso velho amigo, o Vandervere, está a prepararte um banquete.
They're going to present a plaque at a banquet a week from tomorrow night.
Vãome prestar uma homenagem daqui uma semana.
It is the annual banquet and presentation of the highest honor our theatre has
É o banquete anual e a entrega do mais alto galardão do teatro
Leave the passengers alone, Why go to all the expense to make a banquet?
Pareceme não incomodar os passageiros, mas porque convidálos?
Rioters gathered outside the hotel during the banquet and attacked the attendees as they left.
Desordeiros se reuniram à porta do hotel durante o banquete e atacaram os participantes.
When she heard of their sly whispers, she sent for them and prepared a banquet.
Mas quando ela se inteirou de tais falatórios, convidou as à sua casa e lhes preparou um banquete, ocasião em que deuuma faca a cada uma delas então disse (a José) Apresenta te ante elas!
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
The courage of a military tribune must not be squandered in baths and banquet halls.
A coragem dum tribuno militar não deve desperdiçarse em termas e banquetes.
Here the banquet signifies the hypercosmic powers of the gods that is why they are all together.
Nesta história, o banquete significa os poderes hipercósmicos dos deuses, é por isso que eles estão todos juntos.
After the ceremony came a public celebration with fireworks, and a grand state banquet for the court.
Depois da cerimônia houve uma celebração pública com fogos de artifício, e a corte foi servida com um grande banquete de Estado.
Ildibald reigned for only about a year before being killed by a Gepid at a palace banquet.
Ildibaldo reinou somente um ano antes de ser morto por um gépida num banquete no palácio.
We have a trifling foolish banquet towards. Is it e'en so? why then, I thank you all
Temos um banquete para tolos insignificantes . É e'en assim? Por que, então, agradeço a todos vocês
Mar's illness, wrote James Melville, followed a banquet at Dalkeith Palace given by James Douglas, 4th Earl of Morton.
A doença de Mar ocorreu após um banquete no Palácio de Dalkeith, oferecido por Jaime Douglas, 4.º Conde de Morton.

 

Related searches : Banquet Room - Banquet Facilities - Banquet Song - Banquet Facility - Banquet Space - Wedding Banquet - Banquet Meal - Gala Banquet - Banquet Table - Banquet Dinner - Banquet Service - Banquet Style - Banquet Manager - Awards Banquet