Translation of "blatant" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Blatant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is so blatant, so extreme. | Isso é tão descarado, tão extremo. |
There is a blatant discrepancy here! | Trata se de uma desproporção flagrante! |
We cannot accept such a blatant strategy. | É uma estratégia demasiado óbvia para ser aceite. |
Some of the most blatant cases of discrimination including | Alguns dos mais flagrantes casos de discriminação incluem a decisão no processo Gravier em 13 de Fevereiro de 1985, quando a Bélgica foi condenada por exigir aos estudantes estrangeiros, incluindo os cidadãos comunitários, o pagamento de propinas de inscrição no ensino superior, o minerval . |
It is a case of the most blatant arbitrariness. | Trata se da maior das arbitrariedades. |
This fact leads in turn to even more blatant disparities. | Isto acaba por causar disparidades ainda mais crassas. |
Its attitude towards the Turkish regime is a blatant example. | Um exemplo gritante dessa actuação é a sua posição face ao regime turco. |
Its attitude towards the Turkish regime is a blatant example. | Um exemplo gritante disso é a sua posição face ao regime turco. |
It is a blatant violation of international human rights laws. | Trata se de uma violação gritante das leis internacionais em matéria de direitos humanos. |
Blatant discrimination occurs in other countries such as Poland and Malta. | Noutros países, como a Polónia e Malta, há discriminações gritantes. |
But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction. | Mas, opor se ao extremismo e apoiar o ELS é uma flagrante contradição. |
When it comes to the budget, the contradiction is even more blatant. | Relativamente ao orçamento, a contradição é ain da mais flagrante! |
This is blatant, modern day colonialism and we should not allow it. | Trata se de uma modalidade gritante de colonialismo dos tempos modernos que não deveremos consentir. |
It merely tinkers with the crisis, attempting to camouflage its most blatant consequences. | Por último, o papel e a eficácia da acção conduzida pe las ONG no campo da luta contra a fome no mundo e pelo desenvolvimento dos PVD foram plenamente re conhecidos, pois a Comissão dos Orçamentos adoptou a nossa alteração que aumenta em 30 as dotações do artigo 941?... |
In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on. | Em casos menos evidentes, ainda há um tipo de negociação que frequentemente acontece. |
In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on. | Em situações menos evidentes, também há um tipo de negociação que ocorre frequentemente. |
This is a blatant case of disinformation on the part of Mr De Piccoli. | O deputado Cesare de Piccoli, neste caso, foi apanhado em flagrante delito de desinformação. |
This is a blatant intrusion on people's privacy, involving the risk of subsequent discrimination. | Este acto representa uma evidente intromissão na esfera privada dum indivíduo, tendo como consequência o surgimento do grande perigo da discriminação. |
What they say is evil, and a blatant lie. But God is Pardoning and Forgiving. | Estas são as queos geraram certamente, com tal juramento, eles proferiram algo iníquo e falso porém, Deus é Absolvedor, Indulgentíssimo. |
European human rights policy has wrongly been silent up to now on this blatant injustice. | Até agora, a política europeia em matéria de direitos humanos guardou indevidamente o silêncio sobre esta gritante injustiça. |
What steps will the Commission undertake to redress this blatant discrimination and violation of European rules? | Que medidas tenciona a Comissão tomar para reparar esta gritante discriminação e violação da legislação europeia? |
This fraud by the Porfiriato was too blatant for the public to swallow, and riots broke out. | Esta fraude cometida pelo Porfiriato era demasiado gritante para ser ignorada pelo povo. |
As a result, most fans, along with 50 Cent, dismissed the interview as a blatant publicity stunt. | Em 25 de Abril, 50 Cent em uma entrevista anunciou oficialmente que o G Unit está acabado. |
His favoritism was strong and blatant, which stemmed from unfounded suspicion that Arnold was not his biological child. | Seu favoritismo era forte e flagrante , o que resultou na suspeita de que Arnold não era seu filho. |
For example, in its Den segment, it did not display the blatant male genitalia of its print counterpart. | Por exemplo, seu segmento Den não mostrou as espalhafatosas genitália do seu personagem impresso. |
Some of the more blatant discriminatory practices against women have been eliminated through the implementation of those directives. | Que o seu destino venha a ser o de uma excepcional cozinheira ou o de uma excepcional médica, to das têm de ser competentes no seu campo de actividade. |
All of the quarrels among institutions and among states highlight a blatant lack of democratic capacity and legitimacy. | Todas as querelas entre instituições e entre Estados realçam uma falta gritante de capacidade e legitimidade democráticas. |
What is the position of EPC in the face of this blatant violation of the most fundamental human rights ? | A Turquia, no entanto, exerce uma politica de eliminação do factor |
We could get rid of export refunds, given that, in any case, blatant examples of fraud have been uncovered. | Poderíamos renunciar aos reembolsos à exportação, dado que, de qualquer forma, foram detectados casos evidentes de fraude. |
The Greek State has other forms of official, unofficial, semi official and institutional discrimination in store, both trifling and blatant. | O Estado grego reserva se ainda o direito a proceder a discriminações de outros tipos, oficiais, não oficiais, semi'oficiais, de carácter institucional, pequenas ou gritantes. |
A blatant example is that of oil, which also concerns my country, and in particular my native island of Lesbos. | Um exemplo gritante desta situação é o caso do azeite, que diz respeito não só ao meu país, mas também à minha terra natal, Lesbos. |
In France, for example, men are not allowed to teach in primary education. That is a case of blatant discrimination. | Por exemplo, em França, os homens não podem ensinar no ensino primário, o que é manifestamente uma discriminação. |
No great nation can sustain its position in the world if it ignores such blatant chal lenges to its authority and self respect. | Costanzo (PPE). ( T) Senhor presidente, os verdadeiros derrotados desta batalha do Mediterrâneo de vemos dizê lo somos nós Europeus, nós da Comunidade, porque não conseguimos desempenhar o nosso pa pel para evitá la. |
The street children are a case in point and the Community has also set up projects to combat this blatant evil. | Cabe à Comissão e à Comunidade Europeia dar o sinal político de que estamos a braços com delitos contra os quais não há expressão de horror suficiente. |
The Wikipedia Seigenthaler biography incident demonstrated that the subject of a biographical article must sometimes fix blatant lies about his own life. | O incidente Seigenthaler demonstrou que o sujeito de um artigo biográfico muitas vezes precisa corrigir gritantes mentiras sobre sua própria vida. |
What penalties will the Commission impose for the blatant violation (900 million migra tory birds killed) of Directives 79 409 and 85 411 ? | Como tenciona a Comissão actuar face à violação evidente (900 milhões de aves de arribação mortas) das Directivas CEE 79 409 e 85 411? |
We have a blatant example at the moment with the transfer of money across borders where self regulation still does not operate. | Repito que se trata de uma garantia extraordinária e solicito que a alteração volte a ser considerada. |
(PT) Madam President, I would like to speak in reaction to the blatant hypocrisy of the request that has just been made. | Senhora Presidente, gostaria de reagir contra a manifesta hipocrisia do requerimento que foi feito. |
What action do the Ministers meeting in EPC intend to take to stop this blatant defiance of international law and order by Turkey ? | Que medidas tomarão os ministros dos Negócios Estrangeiros reunidos no âmbito da CPE para pôr fim a esta posição da Turquia que perturba a ordem jurídica internacional? |
We must ensure a fairer distribution of petroleum revenue, combat the more blatant inequalities, control the population explosion and curb the sale of arms. | Lannoye (V). (FR) Obrigado, Senhor Presi dente, por me conceder um regime excepcional. |
The regulation should be more blatant and explicit in talking about progress towards democratic, pluralist and tolerant societies, with no discrimination of any kind. | Considero também que foi um erro incluir os EUA e o G24 como membros de pleno direito naquela que é uma Carta Europeia da Energia. Devia ter lhes sido apenas concedido o estatuto de associados. |
Since 12 November they have been on hunger strike in protest against the blatant violations of human rights in Turkey and in Turkish Kurdistan. | Ephremidis (CG), por escrito. (GR) Senhora Presidente, vou votar contra o relatório da se nhora deputada Dury. |
This is a blatant violation of the freedom of religion, human rights and democratic freedoms enshrined in every international convention and the ECSC declaration. | Ela constitui uma clara e brutal violação das liberdades religiosas, dos direitos humanos e das liberdades democráticas, garantidos por todas as convenções internacionais e pela declaração da CSCE. |
Yesterday, during voting time, Mr Simmonds caught Mr Antony in an act of blatant cheating he was voting on three different voting machines at once. | Fui aconselhado a ir buscar outro. Não sei porque é que me dizem que tenho de comprar um novo cartão, quando o meu me foi sonegado, roubado, ou o que quer que seja. |
The example which Mr Bolkestein quoted a moment ago is, of course, a blatant, and probably exceptional, example of the abuses in the transport sector. | Senhor Presidente, o exemplo que o senhor Comissário Bolkestein acaba de citar constitui, naturalmente, um exemplo flagrante, e provavelmente também excepcional, dos abusos existentes no sector dos transportes. |
Related searches : Blatant Disregard - Blatant Example - Blatant Ignorance - Blatant Abuse - Blatant Attempt - Blatant Breach - Blatant Lack - Blatant Violation - Blatant Racism - Blatant Mistakes - Blatant Gross Negligence