Translation of "by telling" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

By telling - translation : Telling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, by answering some questions, by telling me the truth.
Sim, respondendo a umas questões e dizerme a verdade.
She started off by telling me her dream.
Ela começou por me contar o seu sonho. Ela disse
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
não pregar, nem dizer, nem ler, mas levando a mente em consideração.
So by me putting all this information out there, what I'm basically telling you is I'm telling you everything.
Então, colocando eu mesmo todas estas informações lá fora, o que basicamente estou dizendo é que estou contando tudo a vocês.
Let me start by telling you a little story.
Deixe me contar uma pequena história.
And let me start by telling you, I gotcha.
E deixem me começar dizendo, eu entendo.
By the way what has Elsa been telling you?
A propósito, que lhe tem dito a Elsa?
If you're not sure by now, telling won't help.
Se ainda não tens a certeza, dizerto não servirá de nada.
I'm not telling you. You're telling me.
Tu é que me estás a dizer.
The second half saw telling misses by the Hungarian team.
No segundo tempo a Hungria desperdiçou diversas chances.
I would like to begin by telling a true story.
Porquê?
Couldn't you begin by telling me what the trouble is?
Não poderia começar por me contar qual é o problema?
Oh, by the way, you mind telling me her name?
Importase de me dizer o nome dela?
Why don't you start by telling us who went with you?
Por que você não começa nos dizendo quem foi mais você?
And today I would like to start by telling you mine.
Hoje gostaria de começar contando vos a minha.
I want to finish by telling you about one more study.
Quero acabar a falar vos de um outro estudo.
You think by telling me that, I will give myself up.
Acha que, assim, vou entregarme.
Telling Ramhal
Dizer Ramhal
I'm not telling you that story. I'm telling you this one.
Eu não vou contar vos essa história.
So I thought I'd start by telling you how I got here.
Por isso, começarei dizendo como cheguei até aqui.
So then, have I become your enemy by telling you the truth?
Tornei me acaso vosso inimigo, porque vos disse a verdade?
Telling the story
Relato da história
Telling you things.
Nсo. Fala te em coisas...
It's telling us.
É isso que nos diz.
You're telling me!
Näo me diga!
You're telling me?
Estás a dizerme a mim?
That's telling them.
Assim é que se fala.
You're telling me.
Nem me diga nada.
You're telling him?
Está a dizerme a mim?
No telling, sir.
Não faço ideia, senhor.
You're telling me.
Não me digas.
I'm telling you.
Estou te dizendo.
That's telling him.
Isso é que é falar.
I'm telling you.
É como canta.
You're telling me.
A quem o dizes.
You're telling me.
A quem o diz.
You're telling me.
A quem o dizes!
I'm not telling.
Ainda não vou Ihe contar.
And telling them.
E contar para elas.
You're telling me.
Eu já tinha visto.
You're telling me?
Sintam isto.
I'm not telling.
Eu não estou a dizer.
I'm telling this.
Digote mais.
You're telling me?
Que estás a dizerme?
I'm telling them.
Conta.

 

Related searches : Telling Name - Telling Example - Most Telling - Keep Telling - Is Telling - Telling Argument - Telling Time - Telling Sign - Telling Tales - Telling Blow - Telling You - Very Telling - Time Telling