Translation of "calm fears" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Let's talk about men's formulas to calm fears and formulas to calm the fears of female | Vamos falar sobre fórmulas dos homens aos temores calmas e fórmulas para acalmar os temores de mulheres |
Lean against me, calm your fears, Count thy blessings, not thy years. | Apoie se em mim, acalme seus medos. Conte suas bênçãos, não suas primaveras. |
Calm, calm, calm! | Calma, calma, calma! |
It is the nuclear industry's lobby and it only uses the term 'safety' in order to calm people's fears. | Gostaria de saber se, nesses debates, os regulamentos agrícolas e as disposições que entram agora em vigor nos EUA foram abordados ou se tais debates se desenrolaram sem ter havido qualquer referência ao programa americano de apoio aos preços agrícolas? |
Calm down, calm down. | Calma, calma. Isto é um espinho. |
Calm down. Calm down. | Acalmate. |
Calm down, calm down! | Acalmate, acalmate! |
Calm down, calm down. | Acalmate, acalmate. |
Shh... calm down Michelle, calm down, baby calm down. | Acalma te Michelle, calma, menina, calma. Fogo! |
Calm down son, calm down | Calma meu filho, calma |
Be calm, Pam, be calm. | Tem calma Pam, tem calma. |
It's not really related to what is happening around this kind of imagination and therefore, the purple calm the fears of masculine is tzitzit | Não é realmente relacionado com o que está acontecendo ao redor esse tipo de imaginação e, portanto, a calma roxo os temores de masculino é tzitzit |
Put your hand into your bosom it will come out shining white, without blemish now draw your arm close to your body to calm your fears. | Introduz a tua mão em teu manto e a retirarás diáfana, imaculada e junta a tua mão ao teu flanco (o que te resguardará) contra o temor. |
Calm | Calma |
Calm | Calmoweather condition |
Calm | Calmocertain weather condition, probability percentage |
Calm. | Calma. |
Calm down, calm down, or there'll be trouble. | Calma, muita calma, que isto não vai assim. |
Calm down. | Acalmem se. |
Calm down. | Te acalma. |
Calm down. | Aquieta o facho. |
Calm down! | Acalme se. |
Keep calm. | Acalme se. |
Stay calm. | Fique calmo. |
Stay calm. | Fique calma. |
Stay calm. | Mantenha a calma. |
Calm down! | Acalme se! |
Be calm. | Fique calmo. |
We're calm. | Nós somos calmos. |
We're calm. | Nós somos tranquilos. |
We're calm. | Estamos calmos. |
We're calm. | Estamos tranquilos. |
Calm down. | Pelo o amor de Deus! |
Calm down. | Como й seu nome? |
Calm down. | Acalma te. |
Calm down. | Calma. |
Calm down. | Acalme se. |
Calm down. | Calma. |
Calm down. | Relajate. |
Calm down! | Tranquilizate! |
Calm down! | Tenha calma! |
Calm down! | Calma! |
Keep calm. | Fique calma. |
Calm down. | Eu trabalho o dia inteiro. |
Calm down. | Calma, Ledo! |
Related searches : Calm Their Fears - Allay Fears - Amid Fears - Ease Fears - On Fears - Security Fears - Market Fears - Unfounded Fears - She Fears - Quell Fears - Fuel Fears - Fears That