Translation of "can ensure" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Only we can ensure real progress in this matter. | Só nós poderemos assegurar progressos reais nesta matéria. |
We must therefore ensure that the Commission can trust us. | É preciso que a Comissão possa confiar nos membros do Parlamento. |
Member States shall ensure that family unity can be maintained. | Os Estados Membros devem providenciar no sentido de que a unidade familiar possa ser preservada. |
Only thus can we avoid destabilising the Agency and ensure that it can work efficiently. | Apenas deste modo podemos evitar desestabilizar a Agência e garantir o seu funcionamento de modo eficaz. |
Only then can we ensure that infringements of the law can be acted upon immediately. | Só assim poderemos assegurar a possibilidade de actuar imediatamente contra transgressões da lei. |
A loyal and grateful alumni network can help to ensure this. | Uma rede leal e grata de antigos alunos pode ajudar a garantir isto. |
Can we ensure that they are stopped, and stopped at source? | Poderemos assegurar a sua eliminação, a sua eliminação na origem? |
Let us ensure that we can put these issues into practice. | Vamos trabalhar para pôr em prática estas propostas. |
We need to ensure that he can participate in that summit. | É preciso, com efeito, assegurar a sua participação nesta Cimeira. |
How can we ensure fair competition with the port's dock workers? | Como podemos garantir uma concorrência equitativa entre eles e os trabalhadores portuários locais? |
Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled. | Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente. |
Tests database connection. You can ensure that valid connection information is provided. | Testa a ligação à base de dados. Pode assim garantir que as informações de ligação fornecidas estão válidas. |
Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled. | Todos podem ajudar a garantir que as frases soem corretamente, e tenham sua grafia correta. |
In time we can ensure the social effectiveness of the policies implemented. | O meu grupo pensa que é absoluta mente indispensável que os produtos deste tipo sejam rotulados de modo a informar o consumidor sobre aquilo que está a adquirir. O meu colega Sr. Howell pediu que referisse em particular a questão da carne de bovino. |
GATT negotiations to ensure that we can protect species such as dolphins. | ção de um substancial subsídio indirecto para manter activa a indústria de criação de pesca no rueguesa. |
Firstly, we must ensure that EUROPOL can operate effectively and protect privacy. | Em primeiro lugar, velar pelo bom funcionamento da Europol e pela obrigação de respeitar a vida privada. |
Only peaceful cooperation can ensure the existence and welfare of both countries. | Só a cooperação pacífica pode assegurar a existência e o bem estar de ambos os países. |
We can really ensure that children grow up in a calm environment. | Desta forma, poderemos realmente garantir que as crianças possam crescer num ambiente tranquilo. |
This will ensure that the cells can be eliminated before they can cause damage to the patient s cells. | Tal irá garantir que as células possam ser eliminadas antes de poderem causar danos nas células do doente. |
Certainly, more can be done to strengthen institutions and ensure sustainable resource management. | Certamente, muito mais pode ser feito para fortalecer as instituições e garantir uma gestão sustentável dos recursos. |
We are doing what we can to ensure that border controls are abolished. | Fazemos o que podemos para serem eliminados os controlos nas fronteiras. |
We must also ensure that the internal market can be completed on time. | Uma situação dessas seria muito prejudicial à coesão dentro da CE. |
It is important that we ensure that it can do its work effectively. | É importante que asseguremos que possa desempenhar as suas funções de forma eficaz. |
Only in this way can we ensure that the acts will be implemented. | Só desta forma podemos assegurar a execução das medidas aprovadas. |
We are working to ensure that these proposals can be presented this autumn. | Estamos a trabalhar para que estas propostas possam ser apresentadas ainda durante este Outono. |
It must get its act together and ensure that we can proceed rapidly. | É ele que tem de se apressar e criar as condições para que possamos avançar rapidamente. |
That means using qualified majority voting to ensure that decisions can be taken. | Isso significa utilizar a votação por maioria qualificada para garantir que possam ser tomadas decisões. |
This entire debate has taken place to ensure that the observers can return. | Realizou se um grande debate para assegurar o regresso dos observadores. |
How can a European Union undergoing enlargement organise itself to ensure continuing effectiveness? | Como é que uma União Europeia em fase de alargamento se pode organizar de forma a assegurar uma eficácia contínua? |
We can ensure that enlargement does not create any new borders in Europe. | Podemos garantir que o alargamento não crie quaisquer novas fronteiras na Europa. |
A legal basis is needed to ensure that the payments can be made. | Necessitamos de uma base jurídica para assegurar que os pagamentos podem ser realizados. |
Implement community policing and ensure that citizens can easily approach police with information | Aumentar a capacidade de reação rápida da polícia. |
No system can ensure its survival through violence and no opposition can use violence to get its voice heard. | Por isso, a Comissão apela a todos os argelinos no sentido da moderação e da tolerância, uma vez que só na base da moderação ε da tolerância se |
We can only promise that we shall do everything we can to ensure that the work produces good results. | Podemos apenas prometer que tudo faremos para garantir que o trabalho produza bons resultados. |
With peace we can rebuild communities and with rebuilt communities we can ensure that fundamental human rights are respected. | Com a paz será possível reconstruir as comunidades e com comunidades reconstruídas será possível garantir o respeito pelos direitos humanos fundamentais. |
To ensure accurate and reproducible results, the testing must be performed in a specialised laboratory, which can ensure validation of the testing procedures. | Para garantir resultados precisos e reprodutíveis, a determinação deverá ser efectuada num laboratório especializado, que possa garantir a validação dos procedimentos do teste. |
To ensure accurate and reproducible results, the testing must be performed in a specialised laboratory, which can ensure validation of the testing procedures. | De forma a assegurar resultados precisos e reprodutíveis, o teste deve ser realizado num laboratório especializado que possa assegurar a validação dos procedimentos do teste. |
To ensure accurate and reproducible results, the testing must be performed in a specialised laboratory, which can ensure validation of the testing procedures. | Para garantir resultados precisos e reprodutíveis, a determinação deverá ser efetuada num laboratório especializado, que possa garantir a validação dos procedimentos do teste. |
This is particularly true since the arms race can never ensure us peace, it can only threaten us with annihilation. | Devemos dizer não à sua eliminação, o que deixaria, ademais, intacto o arsenal soviético de armas nucleares de curto alcance contra nós os SS 21, 22 e 23. |
I am therefore doing what I can to ensure no repetition of the delays. | Estou por isso a fazer o que me é possível para impedir que tais atrasos se repitam. |
I say that we can and must ensure that the artist has that freedom. | São situações es pecíficas que conduzem a rendimentos aleatórios e irregulares, cujo montante pode variar considera velmente de um ano para o outro e que não se compadecem com estimativas fiscais nem com de cisões informáticas. |
They must ensure that their subjects can return if they are expelled from here. | Contudo, gostaria de responder a dois dos argumentos apresentados |
take measures to ensure that we can reach that point as soon as possible. | Esta questão foi evocada por muitos oradores e, em particular, pela deputada Oomen Ruijten. |
We must ensure that no project can be established without input from local researchers. | Devemos assegurar nos de que nenhum projecto será realizado sem a participação de investigadores locais. |
I can see great dangers here and we must ensure that they are averted. | Vejo aqui um perigo muito grande. É necessário defendermo nos contra ele! |
Related searches : Can Ensure That - We Can Ensure - Can Help Ensure - I Can Ensure - You Can Ensure - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - We Ensure - Should Ensure - Ensure Adherence