Translation of "can ensure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Can ensure - translation : Ensure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only we can ensure real progress in this matter.
Só nós poderemos assegurar progressos reais nesta matéria.
We must therefore ensure that the Commission can trust us.
É preciso que a Comissão possa confiar nos membros do Parlamento.
Member States shall ensure that family unity can be maintained.
Os Estados Membros devem providenciar no sentido de que a unidade familiar possa ser preservada.
Only thus can we avoid destabilising the Agency and ensure that it can work efficiently.
Apenas deste modo podemos evitar desestabilizar a Agência e garantir o seu funcionamento de modo eficaz.
Only then can we ensure that infringements of the law can be acted upon immediately.
Só assim poderemos assegurar a possibilidade de actuar imediatamente contra transgressões da lei.
A loyal and grateful alumni network can help to ensure this.
Uma rede leal e grata de antigos alunos pode ajudar a garantir isto.
Can we ensure that they are stopped, and stopped at source?
Poderemos assegurar a sua eliminação, a sua eliminação na origem?
Let us ensure that we can put these issues into practice.
Vamos trabalhar para pôr em prática estas propostas.
We need to ensure that he can participate in that summit.
É preciso, com efeito, assegurar a sua participação nesta Cimeira.
How can we ensure fair competition with the port's dock workers?
Como podemos garantir uma concorrência equitativa entre eles e os trabalhadores portuários locais?
Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled.
Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente.
Tests database connection. You can ensure that valid connection information is provided.
Testa a ligação à base de dados. Pode assim garantir que as informações de ligação fornecidas estão válidas.
Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled.
Todos podem ajudar a garantir que as frases soem corretamente, e tenham sua grafia correta.
In time we can ensure the social effectiveness of the policies implemented.
O meu grupo pensa que é absoluta mente indispensável que os produtos deste tipo sejam rotulados de modo a informar o consumidor sobre aquilo que está a adquirir. O meu colega Sr. Howell pediu que referisse em particular a questão da carne de bovino.
GATT negotiations to ensure that we can protect species such as dolphins.
ção de um substancial subsídio indirecto para manter activa a indústria de criação de pesca no rueguesa.
Firstly, we must ensure that EUROPOL can operate effectively and protect privacy.
Em primeiro lugar, velar pelo bom funcionamento da Europol e pela obrigação de respeitar a vida privada.
Only peaceful cooperation can ensure the existence and welfare of both countries.
Só a cooperação pacífica pode assegurar a existência e o bem estar de ambos os países.
We can really ensure that children grow up in a calm environment.
Desta forma, poderemos realmente garantir que as crianças possam crescer num ambiente tranquilo.
This will ensure that the cells can be eliminated before they can cause damage to the patient s cells.
Tal irá garantir que as células possam ser eliminadas antes de poderem causar danos nas células do doente.
Certainly, more can be done to strengthen institutions and ensure sustainable resource management.
Certamente, muito mais pode ser feito para fortalecer as instituições e garantir uma gestão sustentável dos recursos.
We are doing what we can to ensure that border controls are abolished.
Fazemos o que podemos para serem eliminados os controlos nas fronteiras.
We must also ensure that the internal market can be completed on time.
Uma situação dessas seria muito prejudicial à coesão dentro da CE.
It is important that we ensure that it can do its work effectively.
É importante que asseguremos que possa desempenhar as suas funções de forma eficaz.
Only in this way can we ensure that the acts will be implemented.
Só desta forma podemos assegurar a execução das medidas aprovadas.
We are working to ensure that these proposals can be presented this autumn.
Estamos a trabalhar para que estas propostas possam ser apresentadas ainda durante este Outono.
It must get its act together and ensure that we can proceed rapidly.
É ele que tem de se apressar e criar as condições para que possamos avançar rapidamente.
That means using qualified majority voting to ensure that decisions can be taken.
Isso significa utilizar a votação por maioria qualificada para garantir que possam ser tomadas decisões.
This entire debate has taken place to ensure that the observers can return.
Realizou se um grande debate para assegurar o regresso dos observadores.
How can a European Union undergoing enlargement organise itself to ensure continuing effectiveness?
Como é que uma União Europeia em fase de alargamento se pode organizar de forma a assegurar uma eficácia contínua?
We can ensure that enlargement does not create any new borders in Europe.
Podemos garantir que o alargamento não crie quaisquer novas fronteiras na Europa.
A legal basis is needed to ensure that the payments can be made.
Necessitamos de uma base jurídica para assegurar que os pagamentos podem ser realizados.
Implement community policing and ensure that citizens can easily approach police with information
Aumentar a capacidade de reação rápida da polícia.
No system can ensure its survival through violence and no opposition can use violence to get its voice heard.
Por isso, a Comissão apela a todos os argelinos no sentido da moderação e da tolerância, uma vez que só na base da moderação ε da tolerância se
We can only promise that we shall do everything we can to ensure that the work produces good results.
Podemos apenas prometer que tudo faremos para garantir que o trabalho produza bons resultados.
With peace we can rebuild communities and with rebuilt communities we can ensure that fundamental human rights are respected.
Com a paz será possível reconstruir as comunidades e com comunidades reconstruídas será possível garantir o respeito pelos direitos humanos fundamentais.
To ensure accurate and reproducible results, the testing must be performed in a specialised laboratory, which can ensure validation of the testing procedures.
Para garantir resultados precisos e reprodutíveis, a determinação deverá ser efectuada num laboratório especializado, que possa garantir a validação dos procedimentos do teste.
To ensure accurate and reproducible results, the testing must be performed in a specialised laboratory, which can ensure validation of the testing procedures.
De forma a assegurar resultados precisos e reprodutíveis, o teste deve ser realizado num laboratório especializado que possa assegurar a validação dos procedimentos do teste.
To ensure accurate and reproducible results, the testing must be performed in a specialised laboratory, which can ensure validation of the testing procedures.
Para garantir resultados precisos e reprodutíveis, a determinação deverá ser efetuada num laboratório especializado, que possa garantir a validação dos procedimentos do teste.
This is particularly true since the arms race can never ensure us peace, it can only threaten us with annihilation.
Devemos dizer não à sua eliminação, o que deixaria, ademais, intacto o arsenal soviético de armas nucleares de curto alcance contra nós os SS 21, 22 e 23.
I am therefore doing what I can to ensure no repetition of the delays.
Estou por isso a fazer o que me é possível para impedir que tais atrasos se repitam.
I say that we can and must ensure that the artist has that freedom.
São situações es pecíficas que conduzem a rendimentos aleatórios e irregulares, cujo montante pode variar considera velmente de um ano para o outro e que não se compadecem com estimativas fiscais nem com de cisões informáticas.
They must ensure that their subjects can return if they are expelled from here.
Contudo, gostaria de responder a dois dos argumentos apresentados
take measures to ensure that we can reach that point as soon as possible.
Esta questão foi evocada por muitos oradores e, em particular, pela deputada Oomen Ruijten.
We must ensure that no project can be established without input from local researchers.
Devemos assegurar nos de que nenhum projecto será realizado sem a participação de investigadores locais.
I can see great dangers here and we must ensure that they are averted.
Vejo aqui um perigo muito grande. É necessário defendermo nos contra ele!

 

Related searches : Can Ensure That - We Can Ensure - Can Help Ensure - I Can Ensure - You Can Ensure - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - We Ensure - Should Ensure - Ensure Adherence