Tradução de "pode garantir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Garantir - tradução : Garantir - tradução : Pode - tradução :
May

Pode - tradução : Pode - tradução : Pode garantir - tradução : Garantir - tradução : Garantir - tradução : Pode garantir - tradução : Pode garantir - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Você pode garantir isso?
Can you guarantee that?
Você nunca pode garantir que você, Judy.
But you never can tell, Judy.
Ele não pode garantir que seu número era 30.
He couldn't establish the fact that he is definitely 30.
O acordo sobre 'um país, dois sistemas? pode realmente garantir a continuidade do capitalismo, mas não pode garantir a introdução e o desenvolvimento da democracia.
The 'one country, two systems' arrangement may guarantee the continued existence of capitalism, but it does not guarantee the introduction and development of democracy.
Pode a Comissão garantir que essas situações não se verificam?
Can the Commission rule this out with absolute certainty?
Porque nenhum advogado pode garantir o que o júri decidirá.
Because no lawyer can guarantee what a jury will do.
Esta fonte de energia pode garantir a autonomia industrial euro peia.
We were more sympathetic towards the paragraphs on world debt.
Como é que se pode garantir uma boa protecção do consumidor?
How can effective consumer protection be safeguarded?
Mas novamente você está sentado lá pensando, como pode garantir a confidencialidade.
But again you're sitting there thinking, how can I insure confidentiality.
Se for tirada agora nem mesmo você pode garantir a sua vida.
If it is probed for here not even you could answer for his life.
Uma rede leal e grata de antigos alunos pode ajudar a garantir isto.
A loyal and grateful alumni network can help to ensure this.
O correio pode garantir estes serviços melhor do que as empresas de telecomunicações.
It is better suited to handling such matters than telecommunications companies.
Abaixo desse limiar, porém, não se pode garantir que seja isento de OGM.
But below that it cannot be guaranteed GM free.
Ouça, ninguém pode garantir lhe um jardim de rosas vida de Torá são difíceis,
Listen, no one can guarantee you a rose garden Torah life are difficult,
Empurre a agulha de forma a garantir que o medicamento pode ser administrado totalmente.
Push the needle all the way in to ensure that the medicine can be fully administered.
Apenas a férrea liderança do Partido Comunista... pode garantir a Vitória das massas populares.
only the iron leadership of the Communist Party can guarantee the victory of popular masses.
A União pode tomar iniciativas para garantir a coordenação das políticas sociais dos Estados Membros.
The Union may take initiatives to ensure coordination of Member States' social policies.
O MBCC pode ser utilizado para garantir qualquer tipo de operação de crédito do Eurosistema .
46 The CCBM may be used to collateralise all kinds of Eurosystem credit operations .
A União pode tomar iniciativas para garantir a coordenação das políticas sociais dos Estados Membros .
The Union may take initiatives to ensure coordination of Member States social policies .
O MBCC pode ser utilizado para garantir qualquer tipo de operação de crédito do Eurosistema .
The CCBM may be used to collateralise all kinds of Eurosystem credit operations .
O MBCC pode ser utilizado para garantir qualquer tipo de operação de crédito do Eurosistema .
30 The CCBM may be used to collateralise all kinds of Eurosystem credit operations .
Pode a Comissão garantir nos que de futuro estará apta a dar nos essa informação?
There is no other way that this situation, grave as it is, can be contemplated.
O Conselho pode garantir ao senhor deputado que tomou escrupulosamente nota de todas as resolu
WIJSENBEEK (LDR). (NE) Is the President in Office of the Council aware that proceedings have been taken against a Member State, namely the United
Pode o Conselho garantir que quaisquer reduções das ajudas serão totalmente compensadas pela Comunidade? dade?
This was discussed yesterday and today in Brussels. Why is the Council unable to reply as to what happened yesterday as regards the CSA report?
Senhor Comissário responsável pela agricultura, o que pode garantir aos produtores de tabaco de Granada?
I ask you Mr Fischler, as Commissioner for Agriculture, what guarantees can you offer Granada's tobacco growers?
O MBCC pode ser utilizado para garantir qualquer tipo de operação de crédito do Eurosistema ( 62 ) .
The CCBM may be used to collateralise all kinds of Eurosystem credit operations ( 62 ) .
E será que nos pode garantir que manãna não é a palavra por eles mais utilizada?
And can we have an assurance that mañana is not the word of the day?
A Comissão pode garantir à Sr.a Deputada que não esquecerá as preocupações do sector em questão.
The Commission can assure the honourable Member that it has taken good note of the concerns of the industry in question.
Em segundo lugar, pode garantir me que os membros do Comité das Regiões serão todos eleitos?
But frankly, we have to accept, and Mr Elliot has made the point in his supplementary, that it is not sufficient.
Como é que se pode garantir que o Parlamento tenha oportunidade de exercer uma influência suficiente?
How will it be possible for Parliament to exert sufficient influence?
Pode a Comissão adoptar medidas para garantir que o tratamento dado a estas crianças será melhorado?
Can the European Commission adopt measures to guarantee improvements in the way these children are treated?
Certamente, muito mais pode ser feito para fortalecer as instituições e garantir uma gestão sustentável dos recursos.
Certainly, more can be done to strengthen institutions and ensure sustainable resource management.
A União pode adoptar iniciativas com vista a garantir a coordenação das políticas sociais dos Estados Membros .
The Union may adopt initiatives to ensure coordination of Member States social policies .
Buchan (S). (EN) Senhor Presidente, será que alguém nos pode garantir que se trata de champanhe francês?
(Parliament adopted the resolution)
Como é que durante uma fase de recessão se pode garantir trabalho e rendimentos suficientes para todos?
In the Ukraine alone on two occasions famine caused the death of six million people.
previamente apresentadas e aprovadas pelo controlo financeiro, nem sempre se pode garantir a boa aplicação do dinheiro.
Today's debate is useful if it can help the European Parliament to reach the right conclusions in the area of receipts which perhaps could influence decisions in the future.
Graças a ela, o passageiro pode garantir um nível de indemnização mais elevado do que o normal.
The declaration would entitle the passenger to a level of compensation that was above the normal limit.
Pode V.Ex.ª garantir nos que também nós não vamos exportar o chamado combustível nuclear em condições inadmissíveis?
Will you be able to guarantee that we too shall not be exporting what is referred to as nuclear fuel under unacceptable conditions?
Não posso ir para a universidade e garantir o meu futuro... e Jean não pode ser minha.
I cannot go to the university and make something o' myself... and I cannot have Jean.
Faço uma pergunta quem pode garantir nos que estes efeitos sinérgicos não existem, ou quem pode dar nos elementos precisos de comparação e de fiabilidade?
But the energy sector is not limited, need I say, to electricity and natural gas, which we are today considering.
Testa a ligação à base de dados. Pode assim garantir que as informações de ligação fornecidas estão válidas.
Tests database connection. You can ensure that valid connection information is provided.
A comissão também tomou conhecimento dos elevados custos de uma vacinação que apenas pode garantir uma protecção parcial.
I really do believe that the confining of a sow from the day that she is mated for the first time effectively until the day she is killed is unacceptable.
Pode garantir nos que a decisão da Co missão será tomada antes das 17 horas de quarta feira?
PRESIDENT. The final vote on the Fernex report will be held at 12.00 noon today.
A minha terceira pergunta a Göran Persson é, portanto pode garantir que a Turquia não obterá tal influência?
Consequently, my third question to Göran Persson is the following Can you promise that Turkey will not be given any such influence?
A Alemanha pode fornecer recursos financeiros e mão de obra para garantir a segurança das fronteiras externas da UE.
Germany can provide money and manpower to secure the EU s external borders.

 

Pesquisas relacionadas : Você Pode Garantir - Pode Garantir Que - Não Pode Garantir - I Pode Garantir - I Pode Garantir - Não Pode Garantir - Você Pode Garantir - Você Pode Garantir - Você Pode Garantir - Não Pode Garantir Que - Pode Ajudar A Garantir