Tradução de "não pode garantir que" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Garantir - tradução : Garantir - tradução : Não - tradução : Pode - tradução :
May

Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Pode - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele não pode garantir que seu número era 30.
He couldn't establish the fact that he is definitely 30.
Pode a Comissão garantir que essas situações não se verificam?
Can the Commission rule this out with absolute certainty?
Você nunca pode garantir que você, Judy.
But you never can tell, Judy.
Abaixo desse limiar, porém, não se pode garantir que seja isento de OGM.
But below that it cannot be guaranteed GM free.
Você pode garantir isso?
Can you guarantee that?
E será que nos pode garantir que manãna não é a palavra por eles mais utilizada?
And can we have an assurance that mañana is not the word of the day?
O acordo sobre 'um país, dois sistemas? pode realmente garantir a continuidade do capitalismo, mas não pode garantir a introdução e o desenvolvimento da democracia.
The 'one country, two systems' arrangement may guarantee the continued existence of capitalism, but it does not guarantee the introduction and development of democracy.
A Comissão pode garantir à Sr.a Deputada que não esquecerá as preocupações do sector em questão.
The Commission can assure the honourable Member that it has taken good note of the concerns of the industry in question.
Porque nenhum advogado pode garantir o que o júri decidirá.
Because no lawyer can guarantee what a jury will do.
Pode V.Ex.ª garantir nos que também nós não vamos exportar o chamado combustível nuclear em condições inadmissíveis?
Will you be able to guarantee that we too shall not be exporting what is referred to as nuclear fuel under unacceptable conditions?
Como é que se pode garantir uma boa protecção do consumidor?
How can effective consumer protection be safeguarded?
A minha terceira pergunta a Göran Persson é, portanto pode garantir que a Turquia não obterá tal influência?
Consequently, my third question to Göran Persson is the following Can you promise that Turkey will not be given any such influence?
Para garantir que não acontece nada.
Just to see that nothing happens.
Não posso ir para a universidade e garantir o meu futuro... e Jean não pode ser minha.
I cannot go to the university and make something o' myself... and I cannot have Jean.
E, portanto, o kernel pode classificar de garantir que estes dois módulos não fazem coisas maliciosas uns aos outros
And therefore, the kernel can sort of ensure that these two modules don't do malicious things to each other
o fizermos, posso garantir que o acordo não pode rá entrar em vigor a 1 de Janeiro de 1993.
Mr President, I understand Parliament's disappoint ment.
Não posso garantir que o meu povo não...
I won't guarantee that my people didn't....
Faço uma pergunta quem pode garantir nos que estes efeitos sinérgicos não existem, ou quem pode dar nos elementos precisos de comparação e de fiabilidade?
But the energy sector is not limited, need I say, to electricity and natural gas, which we are today considering.
Temos que garantir que isto não possa acontecer.
We must make sure that we stamp that out.
O correio pode garantir estes serviços melhor do que as empresas de telecomunicações.
It is better suited to handling such matters than telecommunications companies.
Como pode a Comissão garantir que o património da biodiversidade e da rede Natura 2000 serão protegidos e não ameaçados?
How can the Commission guarantee that biodiversity and the Natura 2000 network are protected and not threatened?
Como pode a Comissão garantir que esse gado bovino não é alimentado com farinhas de animais? Será esse controlo adequado?
How does the Commission ensure that these cattle have not been fed animal meal, and are the controls adequate?
Qual é o agricultor que pode garantir que os animais que tem a pastar nos campos não ingerem também OGM disseminados pelo vento?
Is there a farmer who puts his animals out to pasture who can guarantee that they have not ingested wind borne GMOs?
Deixem que afirme com toda a clareza que quem legisla não pode fazer mais do que garantir as liberdades dos cidadãos só o cidadão adulto pode fazer uso dessas possibilidades.
Let me make it abundantly clear, however, that those who make laws can do no more than grant citizens freedoms it is the adult citizen alone who can make use of them.
Como não se pode garantir que o efeito contracetivo não é alterado, recomenda se um método adicional de contraceção, como um método de barreira.
As unchanged contraceptive effect may not be guaranteed, an additional contraceptive method, such as a barrier method, is recommended.
Não pode, contudo, aceitar as alterações 1 e 2, já que não é possível garantir a fiabilidade do registo utilizando apenas a identificação electrónica.
However, the Commission cannot agree to Amendments 1 or 2, as reliable registration cannot be achieved through electronic identification only.
O problema não pode ter a ver com o número de inspecções, o que é preciso é garantir o seu rigor.
The answer cannot lie in the number of investigations but rather in guaranteeing the rigour with which the controls are undertaken.
Conforme se diz em todos os anúncios, não se pode garantir que os lucros passados sejam uma indicação de ganhos futuros.
As stated in all the advertisements you cannot guarantee that past profit is an indication of future gain.
Empurre a agulha de forma a garantir que o medicamento pode ser administrado totalmente.
Push the needle all the way in to ensure that the medicine can be fully administered.
Não posso garantir vos que o sistema funcionará.
I cannot guarantee that the system will work.
Posso garantir vos que não seria uma festa.
I can assure you that it would be no tea party.
Para garantir que eu não fuja de novo.
To make sure I don't run away again.
Não sei. não posso garantir.
I don't know.
Como é que se pode garantir que o Parlamento tenha oportunidade de exercer uma influência suficiente?
How will it be possible for Parliament to exert sufficient influence?
Cabe à Comissão avaliar, conjunta mente com os outros parceiros comunitários e não comunitários quem é que pode melhor garantir a coordenação.
It is for the Commission to determine with the other partners, from within the Community and from outside it, who can best provide that coordination.
Pode a Comissão dizer quais as salvaguardas que tenciona aplicar para garantir que o SPG não será utilizado para fomentar as práticas de dumping ?
Will the Commission state what safeguards it intends to apply to ensure that the GSP provisions are not used to assist the practice of dumping?
Pode o Conselho garantir que os manifestantes que foram detidos e identificados, mas que não são suspeitos de qualquer acção criminosa não serão registados no Sistema de Informação Schengen?
Can the Council guarantee that demonstrators who were arrested and identified, but are not suspected of any criminal offence, will not be registered in the SIS?
Pode a Comissão garantir nos que de futuro estará apta a dar nos essa informação?
There is no other way that this situation, grave as it is, can be contemplated.
O Conselho pode garantir ao senhor deputado que tomou escrupulosamente nota de todas as resolu
WIJSENBEEK (LDR). (NE) Is the President in Office of the Council aware that proceedings have been taken against a Member State, namely the United
Pode o Conselho garantir que quaisquer reduções das ajudas serão totalmente compensadas pela Comunidade? dade?
This was discussed yesterday and today in Brussels. Why is the Council unable to reply as to what happened yesterday as regards the CSA report?
Senhor Comissário responsável pela agricultura, o que pode garantir aos produtores de tabaco de Granada?
I ask you Mr Fischler, as Commissioner for Agriculture, what guarantees can you offer Granada's tobacco growers?
Não lho posso garantir.
I'll give you no such undertaking.
Mesmo assim não posso garantir que não te enforquem por espionagem.
Even then I can't guarantee that they won't hang you as a spy.
Buchan (S). (EN) Senhor Presidente, será que alguém nos pode garantir que se trata de champanhe francês?
(Parliament adopted the resolution)
Por conse guinte, não se pode tão pouco garantir que as quotas sejam respeitadas, o que leva a uma grande desigualdade de direito entre os Estados membros.
Besides reforming the common agricultural policy with a view to stabilizing expenditure, the aim is to strike a better balance in the world market. With a 50 share, the Community is the price leader in the dairy market.

 

Pesquisas relacionadas : Pode Garantir Que - Não Pode Garantir - Não Pode Garantir - Pode Garantir - Pode Garantir - Pode Garantir - Pode Garantir - Que Não Pode - Você Pode Garantir - I Pode Garantir - I Pode Garantir - Você Pode Garantir - Você Pode Garantir - Você Pode Garantir