Translation of "carve up" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
And we can use that to sort of carve up the behavior. | E podemos usar isso para dissecar um comportamento. |
Tarzan will carve. | Tarzan vai cortar. |
Prudential carve out | Mediante pedido de um requerente, a Parte em causa informa o da situação do seu pedido. |
Prudential carve out | O Comité dos Serviços Financeiros decide de comum acordo. |
Prudential carve out | Para efeitos da presente subsecção, entende se por |
Three cheers for the carve up of re sponsibilities by the gang of two! | O que conta é, pelo contrário, a maioria parlamentar como finalidade em si, para como se diz serem levados a sério pelo Con selho e pela Comissão. |
It is too precarious at this stage to carve up responsibilities among different authorities. | Neste momento ainda não se sabe ao certo que autoridade é responsável pelo quê. |
Okay, carve the turkey. | Trinchem o peru. |
Can you carve the chicken? | Você pode cortar o frango? |
Can you carve the chicken? | Você pode trinchar o frango? |
On one of them, carve | Numa delas escrevam |
We have to guard against a carve up of Bosnia between the Serbs and the Croats. | A proposta PPE foi de novo introduzida lamento que a nossa não esteja incluída na ordem do dia dos debates. |
And on the other one, carve | E na outra escrevam |
He said worship ye that which carve. | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
Do I carve a message in the snow? | Será que escrevo uma mensagem na neve? |
On one of them, carve Problems are soluble. | Em uma, escreva Os problemas são solúveis. |
And you skillfully carve houses in the mountains? | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
He said, Do you worship what you carve? | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
Do I carve a message in the snow? | Desenho uma mensagem na neve? |
Well, I can't carve it from my ribs. | Não posso fabricar dinheiro. |
You shall have beautiful things to carve, Basil. | Terás belos materiais para trabalhar, Basil. |
We are clearly talking about a situation in which Bosnia Hercegovina is threatened with a carve up by forces from outside. | Estamos obviamente a falar de uma situa ção em que a Bósnia Herzegovina está ameaçada de divisão por forças externas. |
So take two stone tablets, and carve on them. | Então pegue duas tábuas de pedra, e entalhe nelas. |
And on the other one carve Problems are inevitable. | E na outra escreva Os problemas são inevitáveis. |
He said Worship you that which you (yourselves) carve? | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
They would carve secure houses out of the mountains. | E talharam as suas casas nas montanhas, crendo se seguros! |
So take two stone tablets, and carve on them. | Assim agarrem em duas tábuas de pedra, e inscrevam nelas |
The people ruling Bosnia are irregulars who are destroying and expelling the people from their lands in order to carve them up. | Recordo lhe que, pela terceira vez no nosso século, joga se o mesmo jogo no espaço balcânico. |
Why do you worship these you carve yourselves, he asked, | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
And you carve out dwellings in the mountains, with skill? | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
And you carve houses out of mountains with great skill. | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
They used to carve homes in the mountains, feeling secure. | E talharam as suas casas nas montanhas, crendo se seguros! |
He said Worship ye that which ye yourselves do carve | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
And you carve out of the mountains, homes, with skill. | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
He said, Do you worship that which you yourselves carve, | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
And they used to carve dwellings in the hills, without fear. | E talharam as suas casas nas montanhas, crendo se seguros! |
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. | E talharam as suas casas nas montanhas, crendo se seguros! |
And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill. | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
When a king is born, they carve that snake on him. | Cada vez que nasce um rei, é marcado com o símbolo da cobra. |
So you can carve another notch on your gunnext to Guadalcanal. | Assim pode fazer outro entalhe em sua arma ao lado de Guadalcanal. |
It cannot create jobs by legislating to cut working hours, as if jobs were a cake that you carve up and divide between people. | Não lhe é possível criar emprego, aprovando legislação para a diminuição do horário de trabalho, como se o emprego fosse um bolo que se corta e divide pelas pessoas. |
There is a risk that Karadzic might join forces with the extremist Croat, Matebovan, to try to carve up Bosnia Herzegovina in his own fashion. | A presente ameaça reside na possibilidade de Karadzic, em colaboração com o extremista croata Matebovan, tentar chegar a um acor do que leve à divisão da Bósnia Herzegovina de uma forma que lhe seja conveniente. |
The EU must carve its own role in a self assured manner. | A UE tem agora de desempenhar, com autoconfiança, o seu próprio papel. |
Amendments Nos 6 and 8 carve out contracts concluded before a notary. | As alterações 6 e 8 pretendem retirar os contratos assinados perante um notário. |
There are more limits and I shall end on this point since control is a single entity that we cannot carve or cut up into slices. | Ainda no que respeita aos limites e vou terminar com este ponto , o controlo constitui um todo que não podemos partir ou cortar em fatias. |
Related searches : Carve It Up - Carve In - Carve Back - Carve Pumpkin - Carve Through - Carve From - Carve For - Prudential Carve-out - Asset Carve Out - Carve A Pumpkin - Carve Out For