Translation of "cause any harm" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cause - translation : Cause any harm - translation : Harm - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

or do they cause you any benefit or harm?
Ou, por outra, podem beneficiar vos ou prejudicar vos?
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?
Ou, por outra, podem beneficiar vos ou prejudicar vos?
Any further delay would cause intense harm to the Community.
É por conseguinte a linha que devemos seguir nos próximos meses.
Tygacil may cause foetal harm.
Tygacil pode causar lesões no feto.
These newly formed antibodies have not been found to cause any harm to patients.
Não há indicação de que esses anticorpos recentemente formados causem qualquer dano aos doentes.
They're humungous. And their owners can easily dodge the blame for any harm they cause.
E os seus donos podem facilmente esquivar se da culpa por qualquer mal que causem.
(may cause harm to breastfed babies).
R 64 (Pode causar danos nas crianças alimentadas com leite materno).
Alitretinoin may cause harm to the foetus.
A alitretinoína pode provocar efeitos adversos no feto.
Alitretinoin may cause harm to the foetus.
A alitretinoína pode provocar efeitos nefastos no feto.
Drugs cause harm when they are abused.
Porém, vejo isso como um problema da sociedade.
(may cause harm to the unborn child)
(Risco durante a gravidez com efeitos adversos na descendência),
(may cause harm to the unborn child)
R 61 (Risco durante a gravidez com efeitos adversos na descendência)
(may cause harm to the unborn child),
R 61 (Risco durante a gravidez com efeitos adversos na descendência),
(may cause harm to the unborn child)
R 61 (risco durante a gravidez com efeitos adversos na descendência)
He said, Then, do you worship besides Allah that which cannot cause you any benefit or harm?
Então, (Abraão) lhes disse Porventura, adorareis, em vez de Deus, quem não pode beneficiar vos ou prejudicar vos emnada?
If you use more GANFORT than you should, it is unlikely to cause you any serious harm.
Se tiver colocado mais GANFORT do que deveria, é pouco provável que isto lhe cause algum dano grave.
If you use more LUMIGAN than you should, it is unlikely to cause you any serious harm.
Se tiver utilizado mais LUMIGAN do que deveria, é pouco provável que isto lhe cause algum dano grave.
The source then might cause harm to humans.
A fonte pode então causar danos a seres humanos ou ao ambiente.
Rebetol can cause harm to the unborn child
Rebetol pode ser prejudicial para a criança antes do
It's possible to sue polluters who cause harm.
É possível processar poluidores para causar danos.
Deltyba may cause harm to an unborn baby.
Deltyba pode causar danos ao bebé antes de nascer.
It can cause death or otherwise harm them.
Pode causar lhe a morte ou prejudicá la de outra forma.
Revasc can cause serious harm to your baby.
Revasc pode causar lesões graves no seu bébé.
Using the wrong medicine could cause severe harm.
A utilização do medicamento errado pode causar danos graves.
Can't do any harm.
Não faz mal.
Do not cause her any harm, for then you shall be seized by the punishment of a terrible day.
Não lhe causeis dano, porque vos açoitará um castigo do dia aziago.
If you use more GANFORT single dose than you should, it is unlikely to cause you any serious harm.
Se tiver colocado mais GANFORT unidose do que deveria, é pouco provável que isto lhe cause algum problema grave.
If you use more of this medicine than you should, it is unlikely to cause you any serious harm.
Se tiver utilizado mais medicamento do que deveria, é pouco provável que isto lhe cause algum problema grave.
Or do they profit you or cause you harm?
Ou, por outra, podem beneficiar vos ou prejudicar vos?
Pregnancy and breast feeding Tygacil may cause foetal harm.
Gravidez e aleitamento Tygacil pode causar danos ao feto.
This medicine may cause harm to your unborn child if taken during pregnancy. if you have any unexplained vaginal bleeding.
Este medicamento pode ser prejudicial ao feto se tomado durante a gravidez. se tem alguma hemorragia vaginal inexplicada.
They didn't mean any harm.
Eles não pretendiam fazer nenhum mal.
They didn't mean any harm.
Eles não fizeram por mal.
Tom isn't doing any harm.
Tom não está fazendo nenhum mal.
They can't do any harm.
Não podem fazer mal.
He wasn't doing any harm.
Ele não nos ia fazer mal nenhum.
Rebetol can cause harm to the unborn child if a
Rebetol pode ser prejudicial para a criança antes do
Savene may cause foetal harm when administered to pregnant women.
O Savene pode provocar lesões fetais quando administrado a uma mulher grávida.
Based on findings in animals, idelalisib may cause foetal harm.
Com base em observações em animais, o idelalisib pode causar lesão fetal.
Dexrazoxane may cause foetal harm when administered to pregnant women.
O dexrazoxano pode provocar lesões fetais quando administrado a mulheres grávidas.
KEYTRUDA can cause harm or death to your unborn baby.
KEYTRUDA pode causar danos ou morte ao seu feto.
Nintedanib may cause foetal harm in humans (see section 5.3).
Nintedanib pode causar danos fetais no ser humano (ver secção 5.3).
Say to them Who can be of any avail to you against Allah if He should intend to cause you any harm or confer upon you any benefit?
Dize lhes Quempoderia defender vos de Deus, se Ele quisesse prejudicar vos ou beneficiar vos?
If God willed any harm for me, can they lift His harm?
Se Deus quisesse prejudicar me, poderiam, acaso, impedi Lo?
So do they not see that it does not answer to any of their speech? And has no power to cause them any harm or benefit?
Porém, não reparavam que aquele bezerro não podia responder lhes, nem possuía poder para prejudicá los nembeneficiá los?

 

Related searches : Cause Harm - Any Harm - Any Cause - Cause Real Harm - Can Cause Harm - Could Cause Harm - Cause Serious Harm - Cause Irreparable Harm - May Cause Harm - Cause Of Harm - Cause Bodily Harm - Cause You Harm - You Any Harm - Do Any Harm