Translation of "challenge posed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Challenge - translation : Challenge posed - translation : Posed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do we really appreciate the political challenge posed by enlargement? | Compreende se o desafio político que o alargamento coloca? |
The second challenge is posed by changing social relations resulting from new production systems. | O segundo desafio é colocado pela transformação das relações sociais resultante de novos sistemas de produção. |
This drive is all the more important given that we must overcome the challenge posed by enlargement. | Este esforço é tanto mais necessário quanto nós temos de vencer o desafio que o alargamento representa. |
The challenge posed by the filmmakers since the first scene is What is the motivation for civil disobedience? | O desafio lançado logo de início é qual a motivação para a desobediência civil? . |
Europe' s leaders must therefore begin to show the political will to accept the challenge posed by enlargement. | Por isso, é necessário que os dirigentes europeus comecem a mostrar vontade política de aceitar o desafio que o alargamento comporta. |
Therefore, we accept the challenge posed by the crisis it might lead to a better Constitution for the future. | Por conseguinte, aceitamos o repto que esta crise nos lança daqui poderá sair uma Constituição melhor para o futuro. |
EXETER Those who believe that a supernatural being created the universe have never posed an intellectual challenge to evolutionary theory. | EXETER Aqueles que acreditam que um ser sobrenatural criou o universo nunca constituíram um desafio intelectual à teoria evolucionista. |
I hope we can meet the challenge which the honourable Member has posed for the Commission and the whole Convention. | Espero que consigamos enfrentar o desafio que a Senhora Deputada lançou à Comissão e a toda a Convenção. |
National security problems in general, and the challenge posed by China in particular, may be shaping up as just such issues. | Os problemas da segurança nacional em geral, e o desafio colocado pela China em particular, podem estar a tornar se nessas questões. |
In some ways the most interesting challenge posed by these relatively new forms of crime are the means of countering them. | Até certo ponto, o mais interessante desafio colocado por estas novas formas de criminalidade é encontrar os meios para as combater. |
Can the institutional challenge posed by this historic event be separated from the other critical problems that we should urgently prevent? | Será o desafio institucional que esta perspectiva histórica nos lança dissociável dos outros problemas cruciais que, imperativamente, temos de antecipar? |
The last challenge can be stated as a question that is rarely posed Is China s political system an obstacle to renminbi internationalization? | O último desafio pode ser enunciado como uma questão raramente colocada será o sistema político da China um obstáculo à internacionalização do renminbi? |
The German operetta composer Jacques Offenbach, who made his name in Paris, also posed a challenge to Strauss in the operetta field. | A opereta compositor alemão Jacques Offenbach , que fez seu nome em Paris, também um desafio para Strauss na opereta campo. |
The post war generation s political leaders must respond promptly and effectively to the challenge posed by emerging political movements while they are still immature. | Os líderes políticos da geração do pós guerra devem responder rápida e eficazmente ao desafio colocado pelos movimentos políticos emergentes enquanto estes ainda são imaturos. |
First, over recent weeks, leaders around the world have continued to repeat their calls for a multilateral response to the challenge posed by Iraq. | Em primeiro lugar, os dirigentes de todo o mundo têm continuado a repetir, ao longo das últimas semanas, os seus apelos a que seja dada uma resposta multilateral ao desafio colocado pelo Iraque. |
environmental conservation and fashionable trends, underlines the psychological, ethical and social challenge posed by this state of affairs both for the individual and for society. | O jovem deverá, por conseguinte, aprender cedo a fa zer uma opção responsável, face aos apelos muitas ve zes sedutores da publicidade, em especial nos meios de comunicação, apesar dos seus desejos, por vezes, demasiadamente grandes, mas também tendo em considera ção as suas necessidades reais e as suas possibilidades económicas limitadas. |
Among the major economies in Latin America , Argentina continued to post high real economic growth rates , although persistently high inflation posed a challenge to the authorities . | Entre as maiores economias da América Latina , a Argentina continuou a registar elevadas taxas de crescimento económico real , embora a inflação persistentemente elevada tenha constituído um desafio para as autoridades . |
In the rest of my talk, I'd like to tell you about how I learned to stop worrying and love the challenge posed by the Indus script. | Então, no restante de minha apresentação, eu gostaria de contar lhes como aprendi a parar de me preocupar e a amar o desafio apresentado pela escritura do Indo. |
In the rest of my talk, I'd like to tell you about how I learned to stop worrying and love the challenge posed by the Indus script. | No resto da minha palestra, gostaria de vos dizer como aprendi a deixar de me preocupar e a adorar o desafio colocado pela escrita do Indo. |
Networking posed another problem. | Rede se tornou outro problema. |
The Union' s response to the challenge posed by the tragic events of 11 September has shown the political will of Member States to make progress in this area. | A resposta da União ao desafio lançado pela tragédia de 11 de Setembro demonstrou a vontade política dos Estados Membros para progredirem neste domínio. |
On several occasions it was pro posed to challenge its constitutionality before the Federal Constitutional Court, but this was never done, DUDEK and JASCHKE, vol. 1, p. 244 et seq. | Em diversas ocasiões, pensou se contestar a sua conformidade com a Constituição perante o Tribunal Constitucional Federal, mas uma tal decisão nunca foi tomada. DUDEK e JASCHKE, tomo 1, p. 244 e seguintes. |
The ideas that are proposed, and above all, the solutions advocated, are obviously designed to meet the challenge posed by continental fishing and are poorly adapted to extremely remote regions. | As ideias que propõe, e sobretudo as soluções que preconiza, são claramente concebidas para responder ao desafio colocado pela pesca continental e estão pouco adaptadas às regiões ultraperiféricas. |
The Commission has pro posed | PAPEL DO PARLAMENTO EUROPEU (PE) |
You haven't posed five minutes. | Tu não pousate nem cinco minutos. |
This attack, which is reminiscent of the attack in Chechnya, makes the challenge posed to the West by the international web of Islamic fanaticism a matter of great relevance once again. | Este ataque, que traz à memória o ataque na Chechénia, torna uma vez mais o desafio colocado ao Ocidente pela teia internacional do fanatismo islâmico um tema de grande importância. |
No one can ignore the challenge to civilisation posed by the lack of nearly one billion jobs and the need to make unprecedented efforts in terms of development and access to information. | Ninguém pode ignorar o desafio civilizacional que constitui a falta de perto de mil milhões de empregos. A necessidade, sem precedente, de congregar esforços em matéria de desenvolvimento e de acesso aos conhecimentos. |
Lawyer Zhou Ze posed a question | O advogado Zhou Ze levantou uma questão |
The question was posed in English. | A pergunta foi feita em Inglês. |
Recently, a friend posed a question | Recentemente, um amigo colocou me uma questão |
Challenge | Desafio |
Challenge. | Interrogao. |
All the political and diplomatic efforts, all the economic pressure, could not prevent the outbreak of violence in the heart of Europe and the unacceptable challenge that posed to all our European values. | Todos os esforços políticos e diplomáticos, todas as pressões económicas falharam, não se conseguindo evitar a erupção da violência no seio da Europa e um desrespeito inaceitável de todos os valores europeus. |
So I posed this question to him | Fiz lhe esta pergunta |
TEL AVIV Even before the latest cease fire took hold, it had become clear that the dilemma facing Israel in Gaza entails more than simply developing military answers to the challenge posed by Hamas. | TEL AVIV Mesmo antes de o último cessar fogo ter iniciado, já era claro que o dilema enfrentado em Gaza por Israel implicava mais do que apenas desenvolver respostas militares ao desafio colocado pelo Hamas. |
On the contrary, by equipping themselves with the infrastructure necessary to prepare for the future, ports will be able to meet the challenge posed by the opening up of the market and overcome it. | Pelo contrário, ao dotarem se das infra estruturas necessárias para preparar o futuro, os portos estarão aptos a enfrentar o desafio da abertura do mercado e a vencê lo. |
Challenge phrase | Senha por desafio |
Challenge password | Senha por desafio |
challenge password | senha por desafio |
Challenge password | Senha por desafio |
A challenge. | Um desafio. |
Post challenge | Após a dose de carga |
Pre challenge | Antes da dose de carga |
I challenge | Desafio os, desafio a deputada Martine Lehi |
Challenge that? | Discorda? |
Related searches : Posed A Challenge - Questions Posed - Posed On - Issues Posed - Posed Problem - Posed From - Was Posed - Problem Posed - Posed For - Posed As - Requirements Posed - Is Posed