Translation of "chasm" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Chasm - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As the Bible says, a great chasm what was there.
Como é que a Biblia diz? Uma linha intransponivel... De certa forma, foi isso que aconteceu.
Her death will leave a gaping chasm in our country's leadership.
Sua morte vai deixar uma brecha na liderança de nosso país.
Thereafter it was known by the elven name of Moria, meaning dark chasm .
A partir daí, era conhecida pelo nome élfico de Moria, o que significa Abismo Escuro .
There is still a chasm between men and women in terms of wages.
No que diz respeita aos salários, continua a existir um fosso profundo entre homens e mulheres, em desfavor destas últimas.
The gap between the governors and the governed is now a gaping chasm.
A disparidade entre os governantes e os governados é agora um abismo enorme.
I always thought that a hefty chasm lies between a swindler and a murderer.
Sempre pensei que há um amplo abismo entre um impostor e um assassino.
Between the hype and the reality there is not a divide but a chasm.
Entre a publicidade e a realidade o que vemos nem é um fosso, mas um desfiladeiro .
You know the little lake near the cut at the end of the chasm?
Conheces o pequeno lago que fica na borda da escarpa? Tarzan conhecer.
We're trying to cross the chasm here between school math and the real world math.
Estamos tentando transpor o abismo aqui entre a matemática escolar e a matemática do mundo real.
We're trying to cross the chasm here between school math and the real world math.
Estamos a tentar atravessar o abismo entre a matemática da escola e a matemática do mundo real.
That chasm exists and we in Brussels have not been able to cross that divide.
O fosso existe e nós, em Bruxelas, não temos sido capazes de o vencer.
Terminology Greek means emptiness, vast void, chasm, abyss , from the verb , gape, be wide open, etc.
Seu nome deriva do verbo grego χαίνω, que significa separar, ser amplo , significando o espaço vazio primordial.
Thank you, Madam President, this 'debate' speaks volumes about the chasm between Europe and its citizens.
Muito obrigado, Senhora Presidente, o presente debate diz muito sobre o fosso que separa a Europa dos seus cidadãos.
Everyone knows that there is a yawning chasm between the highly qualified and the poorly qualified.
Todos estão cientes do enorme fosso que existe entre as pessoas com um elevado nível de habilitações e as pessoas com um baixo nível de habilitações.
We cannot bridge this chasm between rich and poor with a few initiatives organised at Community level.
Não podemos transpor este fosso entre pobres e ricos com algumas iniciativas organizadas a nível comunitário.
In this way, not only is the chasm between rich and poor sustained, it is also widened.
Em consequência disso, o fosso entre ricos e pobres não só se mantém, como também se aprofunda.
Furthermore, parties organised at European level will only widen the chasm between the citizen and European politics.
Além disso, os partidos organizados em moldes europeus só irão aumentar o fosso entre os cidadãos e a política europeia.
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it?
Então qual é o problema, porque surgiu esta lacuna, e o que podemos fazer para resolver isto?
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it?
Por que se abriu este abismo, e o que podemos fazer para o resolver?
It is our task to help that government across the wire to the other side of the chasm.
A votação terá lugar amanhã, às 11H30.
In fact, the political pandemonium surrounding the sinister Gongadze affair has widened the chasm between Ukraine and Europe.
Mais grave ainda, contudo, é o facto de, com o tumulto político provocado pelo sinistro caso Gongadze, a Ucrânia se afastar ainda mais da Europa.
This is the fundamental difference, the deep chasm that separates me from Mr Colombo and the majority of his committee.
Tal é a diferença elementar, tal é o fosso profundo que me separa do senhor deputado Colombo e da maioria da sua comissão.
A new social chasm between consumers who take part in the information society and those who do not is undesirable.
Um novo fosso, entre os consumidores que participam e os que não participam na sociedade da informação, é indesejável.
If we cannot reduce this chasm and do not succeed in doing this via lifelong learning, then we have failed.
Se não conseguirmos estreitar esse fosso, e se não formos capazes de o fazer por via da aprendizagem ao longo da vida, então teremos fracassado.
These two factors have caused the chasm between us and the United States to widen even more over the past few years.
Estes dois factores contribuem para que o nosso atraso face aos Estados Unidos e ao Japão tenha apenas aumentado durante os últimos anos.
Indeed, recent analyses have clearly shown that the military and technological chasm between the transatlantic allies is widening at an alarming pace.
Com efeito, estudos recentes revelam inequivocamente que o abismo técnico militar entre os aliados transatlânticos continua a aumentar de forma inquietante.
And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all bigger disaster.
E você sabe que se você caminha através do abismo, você acaba tornando as coisas piores do que se você nem tivesse começado desastre maior ainda.
And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all bigger disaster.
E sabem que se andarem sobre um abismo, acabam por ficar pior do que como estavam no início é um desastre maior.
So I'm sitting here looking at the next two decades of my life, this chasm of happiness that we're driving our proverbial convertible straight into.
Então estou sentado ali olhando para as próximas 2 décadas da minha vida, essa fissura na felicidade a que estamos dirigindo nosso conversível proverbial diretamente a ela.
So I'm sitting here looking at the next two decades of my life, this chasm of happiness that we're driving our proverbial convertible straight into.
Eu fiquei sentado a pensar nos 20 anos seguintes da minha vida, este abismo de felicidade para onde estávamos a conduzir o nosso descapotável proverbial.
The chasm between rich and poor can only be bridged if our aid effort is stepped up considerably and if the countries are better governed.
O fosso entre ricos e pobres só pode ser eliminado se o nosso esforço de ajuda for consideravelmente intensificado e se os países forem mais bem governados.
And we realized that there was a giant chasm between the state of the art of technology in 2004 and where we needed it to be.
E percebemos que havia um abismo gigante entre a mais moderna tecnologia em 2004 e onde nós necessitávamos que ela estivesse.
What will it do during its six months to bring about some reduction of the chasm between the peripheries and the developed centre of the Community?
Gostaria de pedir ao senhor presidente em exercício do Conselho que reconheça que só há uma coisa que pode dar início ao procesos de paz na Irlanda, que faz parte desta Comunidade essa coisa é uma declaração de intenção de retirada.
The committee believes that science and technology are essential, con crete, strategic areas for helping to bridge the economic and social chasm between East and West.
Este desenvolvimento constitui, por conseguinte, uma responsabilidade importante para a Comunidade Europeia.
Finally, I just want to say that it will be an immense challenge to cross the prosperity chasm that exists between Russia and the European Union.
A terminar, gostaria apenas de dizer que será um imenso desafio superar o enorme fosso ao nível da prosperidade entre a Rússia e a União Europeia.
The chasm between rich and poor is not narrowed by means of extra funding or food aid to developing countries, but precisely by means of additional policy.
O abismo entre ricos e pobres não pode ser reduzido mediante a atribuição de mais dinheiro ou de ajuda alimentar aos países em vias de desenvolvimento, mas sim através do desenvolvimento de medidas suplementares.
When we look at the action programme, we find there is a yawning chasm between what the Commission proposed in that programme and what has actually become legislation.
Continua a ser un enigma a razão por que tivemos de acelerar a discussão e apressar uma votação muito complicada, com muitas propostas de alteração.
For over a thousand years of the Third Age it was widely known as Moria, Black Chasm or Black Pit , from Sindarin mor black and iâ void, abyss, pit .
Por mais de mil anos da Terceira Era foi amplamente conhecida como Moria, Abismo Negro ou Abismo Negro , do Sindarin mor negro e iâ vazio, abismo, cova .
On the photographs from Cairo, the African and European leaders may be rubbing shoulders with each other but, in reality, there is a yawning chasm separating the two continents.
Nas fotografias do Cairo, os dirigentes africanos e europeus encontram se bem juntinho uns dos outros. Na realidade, porém, os continentes ainda se encontram mais do que demasiado afastados um do outro.
Furthermore, there is the fear that the process of economic globalisation will increase the difficulties of the poorest countries and widen the chasm that separates them from the wealthy countries.
Acresce a isto o receio de que o processo de globalização económica acentue as dificuldades dos países pobres e faça aumentar o fosso que os separa dos países ricos.
The Aedesa once drained the plain through a chasm to the east, but now flows entirely through pipelines covering the same route, but emptying into the water supplies of Arycanda and Arif.
O antigo Aedesa antiga corria pela planície formando um abismo a leste e atualmente segue o mesmo caminho, mas está totalmente canalizado e deságua nos reservatórios de Arycanda e Arif.
If we are to prevent these fissures becoming a chasm, our governments must draw back from their quarrels, return to first principles and move forward on the basis of what unites them.
Se queremos evitar que tais fissuras se transformem em ravinas, os nossos governos devem abster se das suas querelas para regressar aos princípios básicos e avançar com base naquilo que os une.
If not, we run the risk of falling into the yawning chasm, Death Valley as it were, which separates the aims of the Union and the means it would need to achieve them.
Talvez isso de vesse ser um aviso para que todos nós não faça mos juízos apressados, embora o debate de hoje exija que os façamos.
In the final battle, Bowser Jr. flees once more across a lava chasm to a larger castle, where he throws his father's bones into a cauldron and revives Bowser in a more powerful form.
Bowser Jr. mais uma vez foge e segue a um castelo ainda maior, onde ele joga os ossos de seu pai em um caldeirão e o ressuscita completamente em uma forma mais poderosa.
Increasing tension in the Middle Belt has at the same time illustrated my growing concern for the ever widening chasm between religions that is fanning out towards the middle and south of the country.
O aumento das tensões no Middle Belt ilustra simultaneamente a minha crescente preocupação face ao agravamento dos diferendos religiosos que evolui progressivamente para o Centro e para o Sul do país.

 

Related searches : Gaping Chasm - Chasm Between - A Chasm - Across The Chasm - Crossing The Chasm - Cross The Chasm