Translation of "churns out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Churns out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

IM Churns?
IM Batendo?
Like molten copper it churns in their bellies.
Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas.
One of the primary reasons Hollywood continually churns out films about men is because we live in a male centered society.
Uma das principais razões para Hollywood continuar empurrando filmes sobre homens é o fato de vivermos em uma sociedade focada no homem.
What the Hollywood machine churns out is a distorted and warped version of feminism which bares little resemblance to actual feminist movements.
O que a máquina de Hollywood produz é uma versão distorcida e deformada do feminismo, que mal se parece com os movimentos feministas de fato.
The answer is to be found in the budgets year after year, Europe churns out impressive sounding speeches which, in reality, fall considerably short of what is needed.
A resposta está nos orçamentos de ano para ano, a Europa vem com grandes discursos que, na realidade, não vão longe.
The Sampo is a magic mill of plenty like the Cornucopia, which churns out abundance, but its churning lid has also been interpreted as a symbol of the celestial vault of the heavens, embedded with stars, revolving around a central axis or the pillar of the world.
Sampo é um moinho mágico semelhante à Cornucópia, que providencia abundância ao povo de Pohjola, mas a sua tampa de abundância é um símbolo da abóbada celeste dos céus, salpicado de estrelas, rodando em volta de um eixo central ou pilar do mundo.
Out! Out!
Se tivesse que fazer um contrato por dois anos, como em 1976 pegaria nas minhas coisas e ia embora daqui.
Out, out!
Saiam, saiam!
Out, out!
Achtung!
Elizabeth Get out! Get out! Get out!
Elizabeth Saia! Saia! Saia!
Now out. Out.
Saiam os dois.
Out! GET OUT!
Fora daqui!
Get out Get out
Saia Saia
Reaching out Reaching out
Quero estar Quero estar
Get out, Get out.
Saia, Saia.
I'm out! I'm out!
Já saí!
Get out. Get out.
Saia!
Look out! Look out!
Atencão!
Get out, get out!
Vamos! Vamos!
Look out, look out
Cuidado! Cuidado!
Get out! Get out!
Saia, está ouvindo?
Look out' look out!
Cuidado, cuidado!
He's out, he's out!
Está fora!
Out, out, brief candle!
Apagate... apagate... breve vela!
Get out! Yeah, out!
Faça favor de ir embora daqui.
Get out. Get out!
Fora.
'Twill out, 'twill out!
Silêncio! Preciso dizer tudo!
Watch out, watch out.
Cuidado. cuidado.
Out! Out, I say!
Rua, digo eu!
Coming out tonight, coming out tonight, coming out tonight
Saindo esta noite
Cut it out, Cut it out Cut it out!
Vamos a calar , Vamos a calar Vamos a calar!
Come on out! Come out!
Fora!
Get out and stay out.
Vá e não volte.
Out oars! Out oars, men!
Aos remos!
Out, get out of there.
Sai, sai daí.
Hey, look out, look out.
Cuidado, cuidado!
This comes out. This comes out.
Isto aparece. Isto aparece.
Out of sight, out of mind.
Quem não é visto, não é lembrado.
Zoom out Zoom out by one.
Diminuir Diminui o nível de ampliação.
So let's get out calculator out.
Então, vamos começar fora calculadora fora.
Stretch it out. Stretch it out.
Estica...Estica...
Sing out! sing out every time!
Sing out! cantar cada vez!
Now you get out! Get out!
Saia!
Let me out! Let me out!
Deixeme sair!
Let me out! Let me out!
Deixeme sair!

 

Related searches : Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out - Hired Out - Yank Out - Tied Out - Pushing Out - Duck Out - Plot Out