Translation of "concha" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Concha - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Concha.
Concha!
Concha, Jaime.
Concha, Jaime.
You, Concha?
Você, Concha?
It's Concha.
É a Concha.
I'm sorry, Concha.
Desculpa, Concha.
It's useless, Concha.
É inútil, Concha.
Don't go, Concha.
Não vás, Concha, por favor.
Are you mad, Concha?
Está louca, Concha?
I love you, Concha.
Amoa, Concha.
Is Concha still asleep?
A Concha ainda está a dormir?
Concha, how is Pasqual?
Concha, como está o Pascual?
AAnd Concha, does she agree?
E a Concha está de acordo? Sim!
Come on, Concha. Thank you.
Anda, Concha.
Aren't you afraid of anything, Concha?
Não tem medo de nada, Concha?
Will you be content now, Concha?
Está satisfeita agora, Concha?
You're not interested, are you, Concha?
Não estás interessada, pois não?
That isn't true, is it, Concha?
Isso não é verdade, pois não, Concha?
Concha, the singer, the toast of Spain?
Concha, a cantora, a beleza de Espanha?
Do you know what that is, Concha?
Sabe o que isso é, Concha?
Are you glad that I waited, Concha?
Feliz por eu ter esperado, Concha?
How did you earn all that, Concha?
Como ganhaste tudo isso, Concha?
No, it wasn't. It was wonderful, Concha.
Não foi nada, foi maravilhoso, Concha!
Did you hear what I said, Concha?
Não ouviu o que eu disse, Concha?
Well, money means little to me, Concha.
O dinheiro pouco significa para mim, Concha.
Oh, Concha, let's leave this miserable place!
Concha, vamos deixar este sítio miserável.
And poor little Concha, such a success!
Pobre Concha, tanto sucesso...
Dear, Concha I must see you again.
Querida Concha, preciso de a ver novamente.
Your new victim, Concha, is a coward.
A sua nova vítima, Concha, é um cobarde.
Concha, I haven't slept for 72 hours.
Concha, não durmo há 72 horas.
The note arrived half an hour ago, Concha.
Este bilhete chegou há meia hora, Concha.
Well, Concha, I might as well say goodbye.
Bem, Concha, é melhor despedirme.
How did you get here, Concha? The Lord knows.
Como veio parar aqui, Concha?
How about an address, Concha, where I can write you?
Que tal uma morada, Concha, para onde Ihe possa escrever?
Concha, how can you joke at a time like this?
Concha, como podes brincar com isto?
Pico La Concha is a mountain in the Andes of Venezuela.
Pico La Concha é um pico localizado na Venezuela.
You mean to tell me you don't know who Concha is?
Não me digas que não sabes quem é a Concha!
How much do you want to release Concha from her contract?
Quanto quer pelo contrato da Concha? O quê?
I regret to inform you, Concha, I still think it's you.
Lamento informarte, Concha. Continuo a achar que és tu.
Come away from the door, Concha. Come away from the door.
Afastate da porta, Concha, afastate da porta.
I assured her that she and Concha need never want for anything.
Assegureia de que nada Ihes iria faltar.
Well, at least you're honest, Concha, even if you don't love me.
Ao menos é sincera, Concha, mesmo que não me ame.
Well, Concha, we had an easy time of it, thanks to you.
Concha, livrámonos de boa, graças a ti.
But I'm afraid there'll be hardly enough... to keep Concha out of the factory.
Mas julgo não ser suficiente para manter Concha afastada da fábrica.
What? I said, how much do you want to release Concha from her contract?
Quanto quer para libertar a Concha do seu contrato?
I can no longer live without seeing you! Oh, Concha, why did you stay away so long?
Concha, porque desapareceste por tanto tempo?