Translation of "concluded contract" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Concluded - translation : Concluded contract - translation : Contract - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The contract was concluded with a single airline.
O contrato foi celebrado com uma única companhia aérea.
A marriage contract was concluded by the end of July.
No final de julho foi concluído o contracto de casamento.
After the season concluded, Boudreau's efforts were rewarded with a long term contract.
Após a conclusão da temporada, os esforços de Boudreau foram recompensados com uma extensão de contrato.
Consequently, a new contract was concluded with Sernam, commencing on 1 February 2003.
Foi portanto celebrado um novo contrato com a Sernam, com início em 1 de Fevereiro de 2003.
those requirements are imposed irrespective of the country where the contract is concluded and irrespective of the law governing the contract and
esses requisitos sejam impostos, independentemente do país em que o contrato seja celebrado e da lei que o regular, e
transportation contract means a contract which the transmission system operator has concluded with a network user with a view to carrying out transmission
Contrato de transporte , o contrato celebrado pelo operador da rede de transporte com um utilizador da rede para a realização do transporte
The contract is concluded for the period from 26 March 2002 to 31 December 2005.
O contrato é válido para o período compreendido entre 26 de Março de 2002 e 31 de Dezembro de 2005.
The framework contract has been concluded on 18 June 2005 for a period of 24 months.
O contrato quadro foi celebrado em 18 de Junho de 2005 por um período de 24 meses.
The proposal takes account of the fact that most infringements take place before the contract is concluded.
Uma segunda proposta de directiva sobre as obras públicas foi modificada pela Comissão, em 20 de Junho, na sequência do parecer do Parlamento Europeu (PE), estando pendente no Conselho para apreciação.
The directive takes account of the fact that most infringements take place before the contract is concluded.
Além disso, as especificações técnicas utilizadas nos contratos deverão ser normas comunitárias.
either under a growing contract concluded between a seed establishment or a breeder and a seed grower,
Ao abrigo de um contrato de cultura celebrado entre um estabelecimento de sementes ou um obtentor e um multiplicador de sementes ou
Authority of the European Communities which has concluded the contract with the member of the auxiliary staff
Autoridade das Comunidades Europeias que celebrou o contrato com o agente auxiliar
The directive does not stop at merely protecting consumers against unfair contract terms in agreements concluded individually, however.
A directiva constitui, pois, Senhor Presidente, um significativo progresso em relação a uma grande parte da actual legislação nos Estadosmembros.
The law applicable to contracts concluded by EUNAVFOR in the Host State shall be determined by the contract.
A lei aplicável aos contratos celebrados pela EUNAVFOR no Estado anfitrião será determinada no contrato.
ships under construction and overhaul if it is stipulated by the contract concluded with the foreign client (buyer)
F. Serviços auxiliares do transporte de produtos por condutas (pipelines), exceto combustíveis 35
supply agency s contractual reference or, if not available, the date on which the contract was concluded or considered as concluded by the Supply Agency, and any useful references
a referência contratual da Agência de Aprovisionamento ou, se não se encontrar disponível, a data em que o contrato foi concluído ou considerado concluído pela Agência de Aprovisionamento, bem como qualquer referência útil,
supply agency s contractual reference or, if not available, the date on which the contract was concluded or considered as concluded by the Supply Agency, and any useful references,
a referência contratual da Agência de Aprovisionamento ou, se não se encontrar disponível, a data em que o contrato foi concluído ou considerado concluído pela Agência de Aprovisionamento, bem como qualquer referência útil,
However, Member States may decide that the contract may only be concluded between an applicant and a first processor.
Não obstante, o Estado Membro pode decidir que os contratos apenas possam ser celebrados entre requerentes e primeiros transformadores.
In the framework of the privatisation, ZAC's majority shareholder and private investor concluded a contract with a state organisation.
No âmbito da privatização, o accionista maioritário da ZAC e investidor privado concluiu um contrato com uma organização estatal.
It shall also send a copy of the contract concluded by the selected proposing organisation with the implementing body.
O Estado Membro enviará também à Comissão uma cópia do contrato celebrado pela organização proponente seleccionada com o organismo executor.
The Court of Justice shall have jurisdiction pursuant to an arbitration clause contained in a contract concluded by the Centre.
O Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento, em cláusula compromissória contida num contrato celebrado pelo observatório.
It goes too far on the quantity of information to be given to the consumer before the contract is concluded.
Vai demasiado longe na quantidade de informações a fornecer ao consumidor antes da conclusão do contrato.
Carrier means any person by whom or in whose name a contract of carriage has been concluded with a shipper
Transportador , a pessoa que celebra ou em nome da qual é celebrado um contrato de transporte com um carregador
A contract complying with the definition set out in article 1, paragraph 1, concluded between a carrier and an actual carrier constitutes a contract of carriage within the meaning of this Convention.
Transportador de facto
A framework contract with a number of economic operators may take the form of separate contracts but concluded in identical terms.
Um contrato quadro celebrado com vários agentes económicos pode assumir a forma de contratos separados mas celebrados em condições idênticas.
If a contract is concluded for a fixed term , its term may be extended beyond that initial term under the following conditions
Se um contrato for celebrado com duração determinada , a sua duração pode ser prorrogada para além do prazo inicial nas seguintes condições
The loan contract was concluded between RTP and the Public Debt Stabilisation Fund, a fund managed by the Public Debt Management Institute.
O contrato de empréstimo foi concluído entre a RTP e o Fundo de Regularização da Dívida Pública, um fundo gerido pelo Instituto de Gestão do Crédito Público.
The contracts may be concluded by direct agreement (a single offer) when the total amount of the contract does not exceed EUR 4999
Podem ser celebrados por ajuste directo (proposta única) no caso de o montante total do contrato não exceder 4999 EUR.
The contract concluded between the agent and the seamen shall include also the conditions for repatriation and the pension benefit applicable to them.
O contrato celebrado entre o agente e os marinheiros deve incluir igualmente disposições sobre as condições de repatriamento e as prestações de reforma que lhes são aplicáveis.
The contracts of contract staff may be concluded for a fixed period of at least three months and not more than four years.
Os contratos de um agente contratado podem ser celebrados por um prazo de pelo menos três meses e de não mais de quatro anos.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgement pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Authority.
O Tribunal de Justiça é competente para deliberar por força de cláusula compromissória constante dos contratos celebrados pela Autoridade.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
O Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento em cláusula de arbitragem constante de um contrato celebrado pela Agência.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the ECB , whether that contract be governed by public or private law .
O Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento em cláusula compromissória constante de um contrato de direito público ou privado celebrado pelo BCE ou por sua conta .
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the EMI , whether that contract be governed by public or private law .
O Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento em cláusula compromissória constante de um contrato de direito público ou privado , celebrado pelo IME ou por sua conta .
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgement pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the ECB , whether that contract be governed by public or private law .
O Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento em cláusula compromissória constante de um contrato de direito público ou privado celebrado pelo BCE ou por sua conta .
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the Union , whether that contract be governed by public or private law .
O Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento em cláusula compromissória constante de um contrato de direito público ou de direito privado , celebrado pela União ou por sua conta .
Intermediation contract aimed at conclusion of an insurance contract by third party with the insurance company may be concluded by domestic or foreign insurance company only after a license had been granted by the Insurance Supervisory Authority.
Os contratos de intermediação tendo em vista a celebração de um contrato de seguro entre um terceiro e a companhia de seguros só podem ser concluídos por uma companhia de seguros nacional ou estrangeira após a emissão de uma licença pela Autoridade de Supervisão dos Seguros.
Intermediation contract aimed at conclusion of an insurance contract by third party with the insurance company may be concluded by domestic or foreign insurance company only after a license had been granted by the Insurance Supervisory Authority
Sociedades de investimento
It is important, once a contract has been concluded, for competitors to be able to check that the procedure is being carried out correctly.
Importa que, após a adjudicação de um contrato, os proponentes possam verificar se o processo está a decorrer com correcção.
Shipper means any person by whom or in whose name or on whose behalf a contract of carriage has been concluded with a carrier
Carregador , a pessoa que celebra ou em nome ou por conta da qual é celebrado um contrato de transporte de mercadorias com um transportador
The competitor argues that the practice of contract bonding is typical of the long term contracts concluded in the industries in which Alstom operates.
Afirma que a prática de concessão de cauções é característica dos contratos a longo prazo concluídos nos sectores de actividades da Alstom.
When a cultivation contract is concluded with a producer association, the essential details of each individual farmer should be notified to permit effective controls.
Para um controlo efectivo, quando forem celebrados contratos de cultura com associações de produtores, devem ser comunicados os dados essenciais de cada agricultor.
(5 1) Article 4 of Law No 21 92 states that a concession contract is to be concluded between the State and RTP and specifies the main public service obligations that have to be performed under the contract.
O artigo 4.o da Lei n.o 21 92 estabelece que deve ser concluído um contrato de concessão entre o Estado e a RTP e determina as principais obrigações de serviço público a cumprir no quadro desse contrato.
appeal against the decision of the contracting authority. The directive takes account of the fact that most infringements take place before the contract is concluded.
A abertura destes sectores assume um grande valor estratégico para o desenvolvimento da Comunidade e para o correcto funcionamento do mercado interno.
According to the relevant contract of 10 July 1986 concluded between FHH and HLB, this was done as a means of increasing the latter's capital.
De acordo com o contrato de entrada de fundos celebrado em 10 de Julho de 1986 entre a FHH e o HLB, a incorporação de capital foi feita mediante um aumento de capital.

 

Related searches : Contract Concluded Between - Contract Was Concluded - Contract Concluded With - Concluded A Contract - Contract Is Concluded - Agreement Concluded - Successfully Concluded - Contracts Concluded - Proceedings Concluded - Deemed Concluded