Translation of "confrontational" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Confrontational - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I suppose that we are now less confrontational. | Suponho que existem agora menos confrontos entre nós. |
However, these qualities can make ENTJs appear arrogant, insensitive, and confrontational. | Isso pode tornar os ENTJs pessoas insensíveis, intimidadoras e até mesmo arrogantes. |
It is crucial that we not be confrontational, for that would get us nowhere. | Para nós é decisivo não agir de modo a gerar confronto. Não ganhamos nada com isso. |
Finlay then feuded with Rey Mysterio by attacking him during a confrontational interview with John Bradshaw Layfield. | Finlay começou uma rivalidade com Rey Mysterio ao atacá lo durante uma entrevista com John Bradshaw Layfield. |
The resulting self confrontational psychdynamic process. intimately connected to feelings and emotions, is activated and intensified as a whole. | Deve ter visitado os lugares importantes no seu próprio mapa de consciência. Por exemplo, experimentado a experiência de morrer. |
That is a grave oversight, for it is clear that Russian foreign policy has again taken a provocative and confrontational turn. | Trata se de um descuido grave, pois é óbvio que a política externa russa entrou novamente num caminho de provocação e agressão. |
Critical mass may be harder to achieve with the word atheist than with the word non theist, or some other non confrontational word. | A grande massa pode ser mais difícil de atingir com a palavra ateísta do que com a palavra não teísta, ou alguma outra palavra não confrontativa. |
I am sort of a non confrontational person by nature. so I don't really like as argument, so I'd like to say its | Uh, uh, eu sou o tipo de um não conflituosa pessoa por natureza. Então, eu realmente não gosto como argumentos. Então, eu. |
Critical mass may be harder to achieve with the word atheist than with the word non theist, or some other non confrontational word. | A massa crítica pode ser mais difícil de alcançar com a palavra ateu do que com a palavra não teísta ou outra palavra para não confrontação. |
This is undoubtedly one reason, Mr Wynn, why the budgetary procedure is no longer confrontational and has become far more constructive in tone. | Esta é, sem dúvida, uma das razões pela qual o processo orçamental deixou de ser conflituoso, Senhor Deputado Wynn, assumindo um tom muito mais construtivo. |
An army backed interim (caretaker) government took control of the situation and started the cleansing process of the confrontational politics and the corrupt politicians. | Um regime militar tomou controle da situação e começou o processo de limpeza da política de confronto dos dois partidos e dos políticos corruptos. |
And we will not hesitate to thank you, even though the language used (especially by Mr. Akin) borders on being confrontational if not insultive. | And we will not hesitate to thank you, even though the language used (especially by Mr. Akin) borders on being confrontational if not insultive. |
Some observers argued that this symbolic presidential oath might have been useful to the Yushchenko camp should events have taken a more confrontational route. | Alguns observadores arguiram que esse juramento presidencial simbólico pode ter sido útil para o movimento ter tomado um rumo mais confrontativo. |
While the album is intended to be more mainstream and less controversial than its predecessor, it includes perhaps some of Madonna's most confessional and confrontational work. | Enquanto o álbum foi concebido para ser mais popular e menos controverso do que seu antecessor, inclui talvez alguns dos trabalhos mais confessionais e de confronto de Madonna. |
But Ban also opposed several U.S. positions he expressed his support for the International Criminal Court and favoured an entirely non confrontational approach to dealing with North Korea. | Mas Ban também se opôs a várias posição dos EUA ele expressou seu apoio à Corte Penal Internacional e esteve à favor de uma abordagem totalmente não confrontacional para lidar com a Coreia do Norte. |
Techniques which are often openly confrontational are designed to break down the psychological patterns underlying udtlictioti unii rebuild these in u non addictive mode using the power of peer interaction. | As técnicas utilizadas passam sempre pelo confronto aberto, através do grupo de pares, e têm como objectivo quebrar os padrões psicológicos que estão na base da dependência e reconstruí los de acordo com um padrão de não dependência. |
Initial steps for the implementation of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights recommendations have been carried out, the political environment appears to be becoming a little less confrontational. | Foram dados os primeiros passos para a implementação das recomendações do Gabinete da OSCE para as Instituições Democráticas e os Direitos do Homem, e o ambiente político tornou se ligeiramente menos conflituoso. |
The Emperor's more notable political successes were achieved primarily because of the non confrontational and cooperative manner with which he approached both issues and the partisan figures with whom he had to deal. | Os mais notáveis sucessos políticos do imperador foram alcançados devido a maneira cooperativa e de não confrontação no qual ele agia quanto a interdependência e interação com interesses diversos e com as figuras partidárias nos quais ele tinha que lidar. |
The British Members will no doubt have brought to the deliberations of this House the vigorous tone of West minster debate a style which can be confrontational as some of my ancestors found! | Os deputados britânicos hão de ter trazido sem dúvida às deliberações desta assembleia o tom vigoroso dos debates de Westminster um estilo que pode mesmo chegar a ser agressivo, como foi dado verificar a alguns dos meus antepassados! |
The band, Love, and Albini refused to go into specifics, but Weston's girlfriend (who served as the studio's chef) stated that Love created tension by criticizing Cobain's work and being confrontational with everyone present. | A banda, Love e Albini se recusaram a entrar em detalhes, mas a namorada de Weston que trabalhava como cozinheira no estúdio declarou que Love criou tensão por criticar o trabalho de Cobain e por entrar em confronto com todos os presentes. |
If we wish to move away from a policy of conflict throughout Europe we should not create new confrontational situations based on a new geographical strategy. We should instead offer Russia a genuine and practical partnership. | Aqueles que na Europa querem acabar com a política de antagonismo, não devem criar novos conflitos através de uma nova geoestratégia, devendo sim aliar se à Rússia com vista a uma verdadeira parceria concreta. |
It took several days in the bush with him and his thousand armed men who were extremely aggressive, confrontational, and yet, we managed to make progress during that time and eventually released, at that moment, about 150 children. | Passaram se vários dias no mato com ele e com os seus mil homens armados que eram extremamente agressivos, confrontadores, e mesmo assim, conseguimos progredir durante esse tempo e eventualmente libertou, naquele momento, cerca de 150 crianças. |
New Democracy, Pasok, and Democratic Left belong to this group, as opposed to Syriza and some smaller parties on the extreme right and left, which support a confrontational stance vis à vis the eurozone, eventually leading to the euro exit. | A Nova Democracia, o Pasok e a Esquerda Democrática pertencem a este grupo, em oposição à Syriza e a alguns partidos mais pequenos da extrema direita e extrema esquerda, que apoiam uma posição conflituosa para com a zona euro, eventualmente levando à saída do euro. |
In two books by Stephen Trombley, Woolf is described as having a confrontational relationship with her doctors, and possibly being a woman who is a victim of male medicine , referring to the contemporary relative lack of understanding about mental illness. | Em dois livros de Stephen Trombley, Woolf é descrita como tendo uma relação conflituosa com os seus médicos, e possivelmente sendo uma mulher que foi uma vitima da medicina masculina , referindo se à ignorância de então sobre doenças psiquiátricas. |
McEnroe is known for his shot making artistry and volleying skills for his rivalries with Björn Borg, Jimmy Connors and Ivan Lendl and for his confrontational on court behavior which frequently landed him in trouble with umpires and tennis authorities. | John Patrick McEnroe, Jr. (Wiesbaden, 16 de fevereiro de 1959) é um ex tenista profissional norte americano que chegou a ser o número um do mundo, tornando se famoso pelas suas partidas épicas contra Björn Borg, Jimmy Connors e Ivan Lendl. |
If EU member states believe that taking America to court is too confrontational, they have the lesser option of asking the United Nations to seek an advisory opinion from the ICJ on the compatibility of the NSA s alleged activities with the Vienna Convention. | Se os estados membros da UE concluírem que levar a América a tribunal é demasiado conflituoso, têm a opção alternativa de solicitar às Nações Unidas a procura de uma opinião consultiva do TIJ, sobre a compatibilidade das alegadas actividades da ASN com a Convenção de Viena. |
While suggesting that it would be prudent for countries to hedge against the worst case scenario, Rudd made clear that he is an optimist provided the rest of the world maintains a policy of cooperative engagement with China, incoming President Xi Jinping and his team will choose a non confrontational path. | Embora sugerisse que os países deveriam precaver se contra o cenário mais pessimista, Rudd quis deixar claro que é um optimista se o resto do mundo mantiver uma política de cooperação com a China, o novo Presidente, Xi Jinping, e a sua equipa optarão por uma via não conflituosa. |
It is so easy to get into a confrontational situation on such sensitive issues as pay but I think it is far better to see what practical steps we can take at Community level, at national level and through the social partners, to improve the lot of the low paid within the Community. | Reforçará o nosso empenho na coesão social e económica. O relatório visa essencialmente garantir a igualdade independentemente da idade, sexo, raça ou capacidade física para todos os trabalhadores, em todos os domínios do trabalho, em todos os locais onde possam trabalhar. |
May I say, as a British Member, that it seems to me that whereas our way of working in the United Kingdom is often confrontational, the consultative process inherent in the procedures of the European Parliament is wholly admirable and what Mrs Salema has produced in her report only enhances that very satisfactory method of working. | Harrison (S). (EN) Senhor Presidente, em nome do Grupo Socialista gostaria de começar por felicitar a senhora deputada Salema pelo seu trabalho e pelas interessantes sugestões que o seu relatório contém. Este relatório torna efectivo o acordo delineado no programa legislativo anual para 1990, no qual o Parlamento se comprometeu a contribuir com medidas adequadas no sentido do aperfeiçoamento da eficácia das relações interinstitucionais. |
It ensures the safety of the patient that is the foundation to help guide him or her through the confrontational phase. A therapist must therefore pay close attention to the attachment style and patterns of relationship of his patient. A patient must be willing to confront himself, his conflicts, his deepest fears, dramatic memories, and be willing to question his beliefs. | A maioria dos pacientes vistos na prática psicoterapêutica quotidiana tem uma longa história de sofrimento, muitas vezes começando cedo na infância e com padrões disfuncionais, emocionais, cognitivos e comportamentais profundamente enraizados muito resistentes à mudança. |
With the recent acts of aggression that have been committed at the border and perpetrated against that country' s civilian population and armed forces, the important thing now is to support the efforts of the Macedonian government and people to maintain the stability of the country and to encourage the government and the moderate Albanian parties to avoid destructive and confrontational positions. | É que, com os recentes actos de agressão desencadeados na fronteira e perpetrados contra a população civil deste país e as suas forças armadas, o que importa agora é apoiar os esforços do governo e da população macedónios para manterem a estabilidade do país e estimular o governo e os partidos albaneses moderados para evitarem posições destrutivas e de confronto. |
It is duty bound to monitor the implementation of the code on subsidies, and to ensure that state aid is accompanied by restructuring measures but at the same time, it actively promotes cooperation between companies so that structural problems can be tackled in a harmonious and not a confrontational man ner, and seeks to involve the trade unions in drawing up any proposed solutions. | É instada a zelar pela aplicação das normas relativas às ajudas e pelo princípio de que as ajudas estatais devem ser acompanhadas de medidas de reestruturação mas, ao mesmo tempo, a Comissão desenvolve uma acção positiva para assegurar a cooperação entre as empresas e para procurar que os problemas estruturais sejam resolvidos de forma concertada e não com agressividade, com base também no princípio da associa ção dos sindicatos na elaboração de eventuais pro postas. |
The European Parliament even wanted to make the warning message on a packet of cigarettes more forceful by replacing the general warning 'smoking kills' or 'smoking can kill' with more confrontational texts like In the EU half a million people die each year from the consequences of smoking, or smoking causes cancer and heart diseases or passive smoking is harmful to those around you, especially children. | O Parlamento Europeu queria, inclusive, tornar mais convincentes as advertências que figuram nas embalagens de cigarros, substituindo as advertências de natureza geral, como Fumar mata ou Fumar pode matar , por textos mais chocantes, como Fumar mata, anualmente, meio milhão de pessoas na União Europeia ou Fumar provoca cancro e doenças cardiovasculares , ou O consumo passivo prejudica as pessoas à sua volta, sobretudo as crianças . |
Related searches : Confrontational Situations - Be Confrontational - Confrontational Approach - Confrontational Blocs - Non-confrontational Way