Translation of "consulate general" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Consulate - translation : Consulate general - translation : General - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Consulate General of Guatemala in Atlanta is located in the North Atlanta CDP. | A sede do condado é Decatur e sua maior cidade é Atlanta. |
Send for the consulate. | Mande chamar o consulado. |
Where is the Greek consulate? | Onde fica o consulado grego? |
Bostonians gathered outside the Israeli consulate. | Bostonianos se reuniram do lado de fora do consulado israelense. |
The consulate was in Recife, Pernambuco. | O consulado ficava em Recife, Pernambuco. |
I'm Anderson, from the American Consulate. | Chamome Anderson, sou do Consulado americano. |
Mr. Anderson of the American Consulate. | É o Sr. Anderson do Consulado americano. |
National identification No Moroccan personal ID No E 427689, issued 20 March 2001 by the Moroccan Consulate General in Düsseldorf, Germany. | de identificação nacional BI marroquino n.o E 427689, emitido em 20 de Março de 2001 pelo consulado geral de Marrocos em Düsseldorf, Alemanha. |
After Rousseff took office, the U.S. Consulate General in São Paulo sent a long profile of her to the U.S. Department of State. | Na época, alguns petistas criticaram a escolha, por considerarem Dilma com um perfil mais técnico e preferiam um nome mais político para a Casa Civil. |
Are you going to wait here in the consulate? | O senhor vai esperar aqui no consulado? |
I'll call you at the Consulate in Istanbul tomorrow. | Telefonolhe amanhã para o Consulado em Istambul. |
We will go with you to the German Consulate. | Iremos consigo para o Consulado Alemão. |
I thought your Consulate would want to be informed. | Achei que o seu Consulado quisesse saber. |
Well, if there's any way the Consulate can help... | Se o Consulado puder ajudar de algum modo... |
They form the Consulate, or the new executive of France. | Eles, do Consulado, ou o novo poder executivo da França. |
We'll never keep together. I'll meet you at the consulate. | Temos a esperança de manternos juntos até avistarmos a Chernovice. |
I demand to be taken to the nearest German consulate. | Levemme ao consulado alemão. Não! |
So many more people go into German Consulate than come out. | São mais as pessoas que entram no Consulado Alemão do que as que saiem. |
In France did you work at the embassy or in the consulate? | Na França você trabalha na embaixada ou no consulado? |
A number of British targets were involved, among them the British Consulate. | Foram atingidos vários alvos britânicos, entre eles o Consulado britânico. |
We'll see you safely to a taxi, then to the British Consulate. | Pôloemos em segurança num taxi, depois no Consulado Britânico. |
Lawyer Eloisa Samy, politically persecuted Brazilian asylum seeker at the Consulate of Uruguay. | A refugiada política Eloisa Samy. |
We prefer you go to the Consulate at the same hour, if you like. | Preferimos que venha ao Consulado... ...à mesma hora, se quere. |
On 15 August 1942, the United States learned from the Swiss Consulate General in Shanghai that eight of the missing crew members were prisoners of the Japanese at the city's Police Headquarters. | A 15 de Agosto de 1942, soube se pelo General suíço do consulado em Shanghai que 8 pilotos americanos eram prisioneiros na sede da policia japonesa, nessa mesma cidade. |
But was the Ansar al Shariah Brigade really behind the attack on the US Consulate? | Mas esteve a Brigada Ansar al Shariah realmente por trás do ataque ao Consulado dos EUA? |
Once authorities realized the three were there, military police arrived and tried to enter the consulate. | Uma vez que as autoridades perceberam os três estavam ali, a polícia militar chegou a tentar entrar no consulado. |
Private Memoirs of Napoleon Bonaparte During the Periods of the Directory, The Consulate, and the Empire. | Private Memoirs of Napoleon Bonaparte During the Periods of the Directory, The Consulate, and the Empire. |
Spain has also acknowledged the community by installing a consulate in the city of La Plata. | Possui uma arquitetura muito característica, conservada também em prédios da municipalidad de La Plata . |
At that time, as part of the general uprising, many local regimes were formed in different parts of the country, and the Consulate of Argos was proclaimed on 28 March 1821, under the Peloponnesian Senate. | No início da Guerra da Independência Grega, quando diversas repúblicas locais haviam se formado nas diversas partes do país, o Consulado de Argos foi proclamado no dia 26 de maio de 1821, sob o senado do Peloponeso. |
After all, noncitizens of the European Community always have the possibility of petitioning their embassy or consulate. | Por conseguinte, creio ser desnecessário e, a longo prazo, até perigoso aceitar qualquer proposta de alteração do Regimento do Parla mento Europeu que permita aos não cidadãos da Comu nidade aqui residentes o direito de apresentar qualquer pedido no Parlamento Europeu. |
My father had a bar in Genoa next to the Panama consulate and I am not criticising the Panama consulate or any other consulate, for that matter and I am therefore very aware that laws are violated. For example, people who did not know how to swim or row were allowed to set sail, for only a passport was required, not a seaman' s book. | O meu pai tinha um bar em Génova, junto ao consulado do Panamá não quero dizer mal do consulado do Panamá ou de qualquer outro Estado e, por conseguinte, sei bem que são violadas todas as leis por exemplo, deixava se navegar pessoas que não sabiam nadar nem remar, pois não lhes era pedida a carta de marinheiro, bastando que tivessem passaporte. |
Plainly, that was not enough to deter those who sought an occasion to attack the US Consulate in Benghazi. | É óbvio que isto não foi suficiente para dissuadir aqueles que estavam à espera de uma oportunidade para atacar o Consulado dos EUA em Benghazi. |
This tsunami memorial concert was organised by the Madras German consulate along with the Max Mueller Bhavan Goethe Institut. | Esse concerto foi organizado pelo Consulado Alemão de Madras em parceria com o Max Mueller Bhavan Instituto Goethe. |
The next day, Bond and Kerim Bey spy on the Soviet consulate, where Kerim Bey sees rival agent Krilencu. | Kerim Bey e Bond atravessam as fundações da cidade até chegar ao consulado soviético. |
In the 1970s, spies installed keystroke loggers in the US Embassy and Consulate buildings in Moscow and St Petersburg. | Na década de 1970, os espiões instalaram keyloggers nos edifícios da embaixada e consulado em Moscou e São Petersburg. |
Demonstrators rally to free WikiLeaks founder Julian Assange at a demonstration in front of the British Consulate in São Paulo. | Manifestantes realizam ato pela liberdade de Julian Assange, fundador do Wikileaks, no Consulado Britanico em São Paulo. |
This German University Alliance, located in German House, the seat of the German Consulate General and the German UN Mission, represents the interests of the two universities in the United States and Canada and works to increase the exchange of students and scientists. | Esta Aliança Universitária Alemã, localizada na Casa Alemã (a sede do consulado geral alemão e da missão alemã nas Nações Unidas), representa os interesses das duas universidades nos Estados Unidos e no Canadá e procura aumentar o intercâmbio de académicos e cientistas. |
Early on the night of Friday 18 March, 2011, a protest outside the United States Consulate in Rio ended in violence. | No início da noite de sexta feira, um protesto na frente do Consulado dos Estados Unidos no Rio teve um desfecho violento. |
There is no U.S. Embassy or consulate in Cuba and United States representation is limited to a United States Interests Section. | Apenas três países votaram contra a resolução que pedia o fim do bloqueio as Ilhas Marshall, Israel e os Estados Unidos. |
December 2010 Demonstrators rally to free WikiLeaks founder Julian Assange at a demonstration in front of the British Consulate in São Paulo. | Dezembro de 2010 Manifestantes realizam ato pela liberdade de Julian Assange, fundador do Wikileaks, na frente do Consulado Britânico em São Paulo. |
The three sought refuge in the Uruguayan consulate in Rio de Janeiro on July 21, saying that they were facing political persecution. | Os três buscaram refúgio no consulado uruguaio no Rio de Janeiro em 21 de julho, dizendo que estavam enfrentando perseguição política. |
Lawyer Eloisa Samy, one of activists who sought asylum at the Consulate of Uruguay, said the complaint was based on pathetic accusations. | Com a abertura do acesso ao inquérito, e a libertação dos últimos três ativistas que seguiam presos Elisa Quadros, a Sininho, Camila Jourdan e Igor D'Icarahy veio também a descoberta de uma informação crucial para análise dos fatos o processo se baseou na denúncia de três testemunhas chave e em supostas traições amorosas . |
On another day we wake up to the news of the murder of the American ambassador and the attack on the consulate. | Num outro dia, acordamos com a notícia do assassinato do embaixador americano e do atentado contra o consulado. |
This system will represent a further step in the implementation of the Global Plan against illegal immigration and human trafficking and will prevent the issuing of a visa by a consulate of one country of the Union when it has already been refused by another consulate of another Member State. | Este sistema significa mais um passo na execução do Plano Global contra a imigração ilegal e a exploração de seres humanos, e permitirá evitar que se conceda um visto num consulado de um país da União, se esse visto tiver sido recusado noutro consulado de outro Estado Membro. |
In Belgium, for instance, someone with five years' residence, I think, would be able to vote in one consulate and then in another. | Esta demografia de geometria variável deveria ser revista regularmente para ter em conta esses fluxos migratórios. |
Related searches : German Consulate General - Foreign Consulate - Turkish Consulate - British Consulate - Chinese Consulate - American Consulate - Us Consulate - German Consulate - Honorary Consulate - Consulate Officer - At The Consulate