Translation of "culpable infringement" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Culpable - translation : Culpable infringement - translation : Infringement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, the text holds the judiciary most culpable for the rise in violence. | However, the text holds the judiciary most culpable for the rise in violence. |
This infringement of | Wijsebeek (LDR). (NL) Senhor Presidente, uma moção de ordem em matéria do n. 7 do artigo 60. , anexo II respostas às perguntas. |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Porventura, consideramos os muçulmanos, tal como os pecadores? |
Our fellow Member committed a road traffic offence, which is a culpable offence but not a crime. | A infracção cometida pelo nosso colega foi uma infracção de circulação em auto estrada, uma infracção involuntária, e não um delito. |
These, though, must be aimed only at the terrorists and must not make an entire people culpable. | No entanto, essas medidas devem ter por alvo apenas os terroristas e não culpabilizar todo um povo. |
Notification of the infringement | Previamente à resolução da infração e o mais tardar 24 horas após a notificação da infração, a União Europeia recebe da Mauritânia o conjunto das informações pormenorizadas relativas aos factos objeto da infração e às eventuais consequências. |
Determination as to infringement | Cooperação em matéria de regulamentação |
Nature of the infringement | Natureza da infracção |
Nature of the infringement | Tipo de infracção |
We must question whether keeping data anonymous is not a culpable omission at a specific point in time. | Temos de nos interrogar sobre se manter os dados no anonimato não se tornará, a dado momento, uma omissão culpável. |
So long as one individual or one group suffers discrimination, we have all failed and we are all culpable. | Enquanto houver um indivíduo ou um grupo que seja vítima de discriminação, isso significa que todos falhámos e que todos somos culpáveis. |
are guilty of copyright infringement. | são culpados por violação de direitos autorais. |
Infringement of welfare regulation III.8.1. | Infracção à legislação de bem estar animalIII.8.1. |
Infringement of health legislationIII.9.1. | Infracção à legislação sanitáriaIII.9.1. |
Infringement of welfare regulation III.9. | Infracção à legislação de bem estar animalIII.9. |
Early termination of the infringement | Termo antecipado da infracção |
If either steps back from this it is breaking faith with the electorate and is culpable of wrecking the process. | Se qualquer dessas duas Instituições se recusar a fazê lo, estará em falta perante o eleitorado e será responsável pelo fracasso do processo. |
If an infringement of statistical reporting requirements also results in an infringement of minimum reserve requirements , no sanction shall be imposed for the infringement of the statistical reporting requirements . | Se uma infracção das obrigações de informação estatística resultar numa infracção das obrigações de manutenção de re servas mínimas , não será imposta qualquer sanção pela infracção das obrigações de informação estatística . |
Copyright infringement is against the law. | A violação de direitos autorais é ilegal. |
The infringement procedure has three phases. | O processo de infracção é composto por três fases. |
Inspection report and statement of infringement | Notificação da infração |
Addresses and nature of the infringement | Destinatários e natureza da infracção |
Addressees and nature of the infringement | Destinatários e natureza da infracção |
Time and nature of the infringement | Período e natureza da infracção |
Furthermore, the same type of infringement in this context meant infringement of the same article in the Treaty. | Por outro lado, neste contexto, o mesmo tipo de infracção implica uma infracção ao mesmo artigo do Tratado. |
Where settling the infringement involves legal proceedings, before these are launched, and provided that the infringement does not involve a criminal act, an attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably within 4 days of the notification of the infringement. | A autoridade competente gronelandesa deve enviar à autoridade competente da UE e ao Estado Membro de pavilhão, logo que possível, por correio eletrónico, uma cópia do relatório de inspeção e da notificação da infração. |
Finally, the Commission may take a decision finding that there is infringement and calling for such infringement to cease. | Por fim, a Comissão pode tomar uma decisão em que apura uma infracção e em que solicita que se lhe ponha fim. |
The country' s regime, which is also culpable, has managed to squeeze every last drop out of the negotiations in this matter. | O não descomprometido regime do Camboja conseguiu retirar o máximo proveito das negociações. |
How to protect yourself from web infringement? | Como se proteger destas transgressões da rede? |
Infringement cases are very likely to occur . | É muito provável que venham a ocorrer processos de infracção . |
Infringement is a lot easier to disprove. | A infracção é muito mais fácil de negar. |
The offense is called assisting copyright infringement . | O crime chama se colaborar com a violação de direitos autorais . |
GALLAND infringement of the Rules of Procedure. | Kofoed (LDR). (DA) Senhor Presidente, vou falar sobre a proposta de decisão relativa ao ambiente no Mar Báltico e à minha ilha, Bornholm. |
Infringement proceedings have been opened against France. | Foi iniciado um processo por infracção contra a França. |
Recently the Commission has started infringement proceedings. | Ainda recentemente, a Comissão desencadeou um processo por incumprimento. |
Will we be inundated with infringement proceedings? | Seremos inundados por processos por infracção? |
Resolution of an infringement without re routing | O pagamento eventual da multa deve ser efetuado por transferência o mais tardar nos 30 dias seguintes à transação. |
Resolution of an infringement with re routing | A caução bancária é irrevogável antes da conclusão do processo judicial. |
Infringement during investigation period and period considered | Infracção durante o período de inquérito e durante o período considerado |
INFRINGEMENT OF THE MERGER REGULATION RELEVANT FACTS | INFRACÇÃO AO REGULAMENTO DAS CONCENTRAÇÕES FACTOS RELEVANTES |
Infringement of a CPVR entitles the holder of the right to commence civil proceedings against the perpetrator of the infringement. | A infracção relativamente a um DPVG habilita o titular a interpor uma acção civil contra o infractor. |
Infringement of a CPVR entitles the holder of the right to commence civil proceedings against the perpetrator of the infringement. | A violação de um direito de protecção de uma variedade vegetal habilita o titular a interpor uma acção dvel contra o infractor |
Infringement of a CPVR entitles the holder of the right to commence civil proceedings against the perpetrator of the infringement. | A violação de um direito de protecção de uma variedade vegetal habilita o titular a interpor uma acção cível contra o infractor. |
Finally, the Com mission may take a decision finding that there is infringement and calling for such infringement to cease. | Por fim, a Comissão pode tomar uma decisão em que apura uma infracção e em que solicita que se lhe ponha fim. |
In the event of a minor infringement the Executive Board of the ECB may decide to apply a simplified infringement procedure . | Em caso de infracção menor , a Comissão Executiva do BCE pode decidir aplicar um processo simplificado de infracção . |
Related searches : Culpable Negligence - Culpable Failure - Culpable Conduct - Culpable Misconduct - Culpable Behaviour - Culpable Damage - Culpable Act - Culpable Delay - Culpable Homicide - Culpable Injury