Translation of "decades ago" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Decades ago - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That happened decades ago.
Isso aconteceu há décadas.
Again, Bandura recognized this years ago, decades ago.
Novamente, Bandura reconheceu isso anos atrás, décadas atrás.
Again, Bandura recognized this years ago, decades ago.
Novamente, Bandura reconheceu isto há anos, há décadas..
It lost its innocence decades ago.
A sua inocência foi perdida há décadas.
Look a decade ago, look two decades ago markedly different.
Olhe uma década atrás, olhe duas décadas atrás, marcadamente diferente.
Look a decade ago, look two decades ago markedly different.
Vejam como era diferente há 10 anos e há 20 anos .
(Laughter) Now, I bought this decades ago and I'm not kidding.
Eu comprei isto há décadas e não estou a brincar.
Several decades ago it seemed that it could not be saved.
Algumas décadas atrás ainda parecia impossível salvar o castelo.
Two decades ago, geopolitical conditions limited blowback from America s foreign policy vacuum.
Há duas décadas atrás, as condições geopolíticas limitaram o efeito boomerang do vazio de política externa dos Estados Unidos.
The people of Britain agreed almost two decades ago to commit themselves to Europe.
No entanto, pode se desde já concluir que a estrutura da União é pouco explícita e, por conseguinte, incompreensível para a maioria dos cidadãos para quem a Europa deveria ser válida.
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago.
eles estavam lidando com muitos dos mesmos desafios de várias décadas atrás.
Power over information is much more widely distributed today than even a few decades ago.
Actualmente, o poder sobre a informação está muito mais amplamente distribuído do que há algumas décadas atrás.
Indeed, the legacy of that dynamic was fully overcome in Europe only two decades ago.
Na verdade, o legado dessa dinâmica foi completamente ultrapassado na Europa apenas há duas décadas.
Four decades ago, my immigrant parents arrived in New York to live their American dream.
Quatro décadas atrás, meus pais imigrantes chegaram a Nova York para viver seu sonho americano.
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago.
Há 55 anos, continuavam a enfrentar se muitos dos mesmos problemas das décadas anteriores.
The Washington Consensus of free market reforms for developing countries ended more than two decades ago.
O Consenso de Washington das reformas do mercado livre para os países em desenvolvimento terminou há mais de duas décadas.
It wasn 't until a few decades ago that they started to be delivered by road .
Somente nas décadas mais recentes é que estes produtos começaram a ser transportados por via rodoviária .
Only two decades ago, the status of many women in some South Asian countries was low.
Há apenas duas décadas, a condição de várias mulheres nos países do sul da Ásia era muito ruim.
We only need think back to the much feted 'green revolution' of a few decades ago.
Basta recordar a tão celebrada revolução verde de algumas décadas atrás.
It was a Japanese scientist who first undertook serious field studies of the Bonobo, almost three decades ago.
Foi um cientista japonês quem primeiro realizou sérios estudos de campo dos bonobo, quase três décadas atrás.
It was a Japanese scientist who first undertook serious field studies of the Bonobo, almost three decades ago.
Foi um cientista japonês que iniciou em primeiro lugar cuidadosos estudos de campo do bonobo, há quase 30 anos.
Six Sigma was a process evolved by Motorola, you know, quite a while or couple of decades ago.
Six Sigma foi um processo desenvolvido pela Motorola, você sabe, um bom tempo ou par de décadas atrás.
As recently as a couple of decades ago, empirical analysis was informed by relatively small and limited data sets.
Há apenas algumas décadas, a análise empírica era informada por conjuntos de dados relativamente pequenos e limitados.
What is happening today is analogous to developments a few decades ago, early in the era of personal computers.
Aquilo que acontece actualmente é análogo aos acontecimentos que ocorreram há algumas décadas, no início da era dos computadores pessoais.
The eastern half of the project was conceptualized decades ago, but reaction to the proposed highway is still mixed.
A metade oriental do projecto foi conceptualizado há décadas, mas reação à autoestrada proposta é ainda mista.
Over two decades ago, the world insisted to Africa that markets must be liberalized, that economies must be structurally adjusted.
Há mais de duas décadas, o mundo exigiu da África que os mercados fossem livres que as economias deveriam ser estruturalmente ajustadas.
More than two decades ago, the International Atomic Energy Agency caught North Korea violating its safeguards agreement and reprocessing plutonium.
Há mais de duas décadas, a Agência Internacional de Energia Atómica surpreendeu a Coreia do Norte a violar o seu acordo de salvaguardas e a reprocessar plutónio.
I was of the generation in my country that lived through the transition from dictatorship to democracy four decades ago.
Eu faço parte da geração do meu país que viveu a transição da ditadura para a democracia há quatro décadas.
Belonging is the image of my maternal grandmother with her sisters winning a flower art competition decades ago in Karachi.
Identidade é esta imagem ao lado da minha avó materna e suas irmãs ganhando uma competição de arranjos florais.
Over two decades ago, the world insisted to Africa that markets must be liberalized, that economies must be structurally adjusted.
Há mais de 20 anos, o mundo insistiu com África para que os mercados fossem liberalizados as economias tinham de ser estruturalmente ajustadas.
Illiteracy is something which a few decades ago people perhaps thought was nearly eliminated, at least in the developed world.
Creio que o relatório nos indica muito clara e equilibradamente que medidas poderão ainda ser toma das.
And in Papua New Guinea, they were making stone axes until two decades ago, just as a course of practical matters.
E em Papua Nova Guiné, eles faziam machados de pedra até a duas décadas atrás, apenas como curso em matérias práticas.
Today 's achievements would have been unthinkable not many decades ago. There is indeed much to celebrate ten years into EMU .
As realizações actuais teriam sido impensáveis há algumas décadas atrás . Com efeito , são muitas as razões para celebrar os dez anos da UEM .
Only a few decades ago, China was a poor, largely rural country with an agrarian economy and almost no middle class.
Há algumas décadas apenas, a China era um país pobre, essencialmente rural, com uma economia agrária e com uma classe média praticamente inexistente.
And this is an insight that came, about two decades ago, from a person that I'm very fortunate to work with,
Recebi esta inspiração há cerca de duas décadas de uma pessoa com quem tenho a sorte de trabalhar,
The UBCV, which is an important religious grouping in Vietnam, and was founded decades ago, is still not allowed to exist.
A IBUV, um grupo religioso importante no Vietname, fundada há décadas atrás, não goza ainda do direito de existir.
So decades ago, not years ago, I set out to find a place in the world where I could observe dolphins underwater to try to crack the code of their communication system.
Por isso, há umas décadas, não há uns anos parti à procura de um lugar no mundo para observar os golfinhos debaixo de água, e tentar descodificar o código do seu sistema de comunicação.
As with Syria now, Russian support for the Serbian side two decades ago was one of the factors that prevented military intervention.
Tal como agora na Síria, o apoio russo ao lado sérvio, há duas décadas, foi um dos factores que impediu a intervenção militar.
Drinkable water was abundant decades ago and nobody had any reason to sell it, that's until it was transformed into a business.
A água potável foi abundante há décadas e ninguém teria razão para vendê la isso aconteceu até que foi transformada em um negocio.
And this is an insight that came, about two decades ago, from a person that I'm very fortunate to work with, David Kaplan.
E isso foi descoberto há umas duas décadas por uma pessoa com quem tenho a sorte de trabalhar, David Kaplan.
Although its modern incarnation originated in United States three decades ago, graffiti art can be found in the urban areas of almost every country.
Apesar de sua moderna encarnação ter sua origem nos Estados Unidos há três décadas , a arte do grafite pode ser encontrada em áreas urbanas de praticamente qualquer país.
I was against Chinese isolationism decades ago, when even the Chinese authorities wanted it and I am also against us attempting such a move.
Eu era já contra o isolacionismo chinês quando ele era, aqui há umas décadas, procurado pelas próprias autoridades, e sou também contra ele se formos nós a procurar fazê lo.
Several decades ago, a number of European and American intellectuals, often with a background in Marxism, developed a post modern critique of the written word.
Há várias décadas, uma série de intelectuais europeus e norte americanos, muitas vezes com formação em marxismo, desenvolveu uma crítica pós moderna da palavra escrita.
Six decades ago, when most men smoked, British doctors linked smoking to lung cancer, making it the first disease to be causally linked to smoking.
Há seis décadas, quando a maioria dos homens fumava, os médicos britânicos associaram o hábito de fumar ao cancro do pulmão, tornando o na primeira doença a ser causalmente associada ao tabagismo.
demands imaginative and bold creative thinking, taking stock of new realities which existed nowhere when the division of Europe was fortified and militarized, decades ago.
COM, pela formação e envio de dirigentes e espe cialistas, e também pelo alicerçamento dos processos democráticos através da estabilidade económica. ca.

 

Related searches : Several Decades Ago - Some Decades Ago - Many Decades Ago - Two Decades Ago - Ago - Several Decades - In Decades - Closing Decades - Spanning Decades - During Decades - Five Decades - Ensuing Decades - Decades Later - Four Decades