Translation of "deflected from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deflected from - translation : From - translation :
Keywords : Partir Veio Longe Desde

  Examples (External sources, not reviewed)

But the principle cannot be deflected from its aim.
Outros vão da Dinamarca para a Holanda, tendo também participado a Bélgica e a Alsácia.
But he deflected everything away from his ingenuity into working with his landscape.
Mas ele afastou os motivos de sua genialidade ao trabalhar sua terra.
But he deflected everything away from his ingenuity into working with his landscape.
Mas ele desviava tudo da sua engenhosidade em trabalhar com a paisagem.
It gets deflected that way a little bit.
Isso fica um pouco inclinado desse jeito.
Let us not therefore be deflected in our course.
Não deixemos, por isso, que o nosso rumo se altere.
So it's kind of like particles are getting deflected out.
Então é como se as partículas estivessem sendo desviadas para fora.
Thus the victims are turned into the perpetrators of the crime and attention is deflected from those who are really to blame.
Essa manifesta ção foi, ao mesmo tempo, um repúdio de todas as tendências de harmonização na CE, em que a harmonização se não faça ao nível desejável o mais alto , mas ao nível pretensamente factível, e que seria o mais baixo.
In the electromagnetic process, a magnetic field deflected charged particles according to mass.
No processo electromagnético, um campo magnético desvia as partículas carregadas de acordo com a massa.
Their labellum is white showing few colored drawings and narrow terminal lobe, slightly deflected.
O labelo é branco com poucos desenhos coloridos e lobo terminal bastante estreito, levemente refletido para trás.
Our superhero capes are what keep us from having to feel much at all, because every good and bad thing is deflected off of them.
As nossas capas de super heróis são o que nos impede de sentirmos muita coisa, porque nos protegem de todas as coisas, boas e más.
The continued economic slow down is making structural reform more, not less, urgent and governments should not be deflected from the goals they set themselves.
O contínuo abrandamento económico está a tornar as reformas estruturais mais, e não menos, urgentes e os governos não se devem desviar dos objectivos que estabeleceram para si próprios.
The coriolis force caused by Earth's rotation gives winds within high pressure systems their clockwise circulation in the northern hemisphere (as the wind moves outward and is deflected right from the center of high pressure) and anticlockwise circulation in the southern hemisphere (as the wind moves outward and is deflected left from the center of high pressure).
À medida que o ar flui a partir dos centros de altas pressões é deflectido pela Força de Coriolis de tal modo que os ventos circulam em volta dele na direção dos ponteiros de um relógio no Hemisfério Norte (e no sentido inverso no Hemisfério Sul) a chamada direção anticiclónica.
Neutrons had no electric charge, and so would not be deflected by the positively charged nucleus.
A partícula escolhida não possuía carga e, portanto, não seria defletida pelo núcleo.
Andrew measures the space between the deflected jaw and the work piece using the feeler gauges
Andrew mede o espaço entre o maxilar desviado e a peça de trabalho usando os calibres de lâminas
Some of that bad press was deflected by the announcement of a near fatal episode of pleurisy.
Alguns maus comentários foram causados por um episódio quase fatal de pleurisia.
On a rotating planet, air will also be deflected by the Coriolis effect, except exactly on the equator.
Em um planeta em rotação, o ar será defletido pelo efeito Coriolis, exceto na linha do equador.
It leaves cauterized wounds in flesh, but can be deflected by another lightsaber's blade, or by energy shields.
Ela deixa feridas cauterizadas na carne, mas pode ser desviada pela lâmina de outro sabre de luz, ou por escudos de energia.
You do that, and the remaining pieces of rock should be deflected enough to pass right by us.
Se o fizerem, o resto dos bocados de rocha serão desviados o suficiente, para passarem por nós sem problema.
This is the result of energy from the radar hitting hail and being deflected to the ground, where they deflect back to the hail and then to the radar.
É o resultado da energia do radar batendo na pedra e sendo desviada para o chão, onde reflete de volta para o granizo e depois para o radar.
The wind does not flow directly from the hot to the cold area, but is deflected by the Coriolis effect and flows along the boundary of the two air masses.
O vento não flui diretamente das regiões de maior pressão para as de menor pressão, mas é desviado pelo efeito de Coriolis e flui ao longo dos limites das duas massas de ar.
The tab itself is deflected in relation to the aileron, causing the aileron to move in the opposite direction.
O tab é defletido em relação ao aileron, fazendo com que este se mova no sentido oposto.
He has beaten Jason Todd in a swordfight and has deflected an incoming arrow with the sword he carries.
Ligações externas Universo DC Forum Panini Review Grandes Clássicos DC 06 Arqueiro Verde
Instead, the particles passing through the Stern Gerlach apparatus are deflected either up or down by a specific amount.
As partículas que passam através do dispositivo são deflexionadas acima ou para baixo por uma quantidade específica.
There is a clear danger that the EU could be deflected from its course if the public does not see concrete and swift reform being carried out on a significant scale.
Existe um perigo real de a UE ser desviada do seu curso, se o público não assistir a um processo de reformas concreto e célere e de grande escala.
The problem is deflected by the Copenhagen Interpretation, which postulates that this is a special characteristic of the measurement process.
O problema não foi realmente confrontado pela interpretação de Copenhague que simplesmente postula que esta é uma característica especial do processo de medição .
In accepting this rushed procedure, if it had any choice in the matter, the European Parliament has played its part to the full, not allowing itself to be deflected from its aim.
Senhor Presidente, antes de terminar, gostaria ainda de comunicar ao senhor presidente do Conselho a quem desejo boas vindas ao Parlamento que também sabe mos falar neerlandês, como possivelmente já notou.
The fuel air mixture strikes the cylinder head, then follows the curvature of the combustion chamber, and then is deflected downward.
A mistura combustível ar atinge o cabeçote, em seguida, segue a curvatura da câmara de combustão, e em seguida, é desviada para baixo.
The punt deflected and was ruled in play until Titans coach Jeff Fisher informed the officials that the punt struck the scoreboard.
O punt desviou e foi desviado até Titans treinador Jeff Fisher informou aos funcionários que o punt atingiu o placar .
But is this money being used wisely, is there not some injustice, some blatant inequality, and are there not occasions, to put it quite clearly, when this money is being scandalous ly deflected from its purpose?
Mas será este dinheiro judiciosamente utilizado, não haverá uma certa injustiça, uma certa e gritante desigualdade, ou até, digo o aqui muito claramente, não será este dinheiro escandalosamente desviado nalguns casos?
Grimoald managed to regain control over the duchies and deflected the late attempt of the Byzantine emperor Constans II to conquer southern Italy.
Grimualdo conseguiu reconquistar os ducados e derrotar a tentativa tardia do imperador bizantino Constante II de conquistar o sul da Itália, bem a investida dos francos.
The newly formed or newly organized productive assets resulting from the modernization of the economy in the European Community and the modernization of what were state owned firms in what is still the GDR must not be deflected entirely from the workers.
Por fim, considero que os problemas mais recentes da actualidade estou a pensar na crise do Golfo justificam ainda mais a necessidade de um programa de acção social audacioso.
It is important, Madam President, that the House should not allow its attention to be deflected from this tragedy and that it should call, at every sitting, for justice and peace for the peoples of the Balkans.
Já não é possível entravar os acontecimentos que neste momento estão a ocorrer na Jugoslávia.
Equipment specially designed for mask making or semiconductor device processing using deflected focussed electron beam, ion beam or laser beam, having any of the following
Equipamentos especialmente concebidos para a realização de máscaras ou para o tratamento de dispositivos de semicondutores através de feixes de electrões, iões ou laser focados e reflectidos, com uma das seguintes características
In the first example, the beam is deflected downwards by the upper ball, then left by the lower ball, and finally retraces its path to its point of origin. The second example is similar. The third example is a bit anomalous but can be rationalized by realizing the beam never gets a chance to get into the box. Alternatively, the beam can be thought of as being deflected downwards and immediately emerging from the box.
No primeiro exemplo, o raio é desviado para baixo pela bola de cima, e depois para a esquerda pela bola de baixo, traçando de novo finalmente o seu trajecto para o seu ponto de origem. O segundo exemplo é semelhante. O terceiro exemplo é um pouco anómalo mas pode ser concebido se pensar que o raio nunca tem hipótese de ir para a caixa. Em alternativa, o raio pode ser visto como sendo desviado para baixo e emergindo imediatamente da caixa.
In 1907 a study of how this ray was deflected in a magnetic field, revealed that the particles making up the ray were not all the same mass.
Em 1907 um estudo de como esse raio era defletido em um campo magnético, revelaram que as partículas que compunham o raio eram de massa variável.
If you have a downward force right there, then the particle will be deflected downward a little bit, so its velocity vector will then look something like that.
Se você tiver uma força para baixo ali, então a partícula será desviada para baixo um pouco, então a seu vetor velocidade ficará mais ou menos assim.
a written undertaking from the beneficiary to the competent authority to make the butter available only to consumers for which it is itself responsible and to pay back the amount of the aid where it is established that the butter bought under this Regulation has been deflected from its intended use
Ao compromisso escrito do beneficiário perante a autoridade competente de só utilizar a manteiga para os consumidores que dele dependam e de reembolsar o montante da ajuda no caso de se verificar que a manteiga comprada ao abrigo do presente regulamento foi desviada do destino previsto
Magnetospheres As the solar wind approaches a planet that has a well developed magnetic field (such as Earth, Jupiter and Saturn), the particles are deflected by the Lorentz force.
Com efeito, a deflexão das partículas do vento solar varia conforme o campo magnético do planeta quanto maior a intensidade magnética, maior será a deflexão.
To analyse the separated carbon dioxide sample gas its molecules must be ionised, formed into a beam, accelerated by an electric field, deflected in a magnetic field, and finally detected.
Para analizar a amostra separada do gás dióxido de carbono, as suas moléculas deverão ser ionizadas, formadas num feixe, aceleradas por un campo eléctrico, deflectidas num campo magnético, e finalmente detectadas.
To analyse the separated carbon dioxide sample gas its molecules must be ionised, formed into a beam, accelerated by an electric field, deflected in a magnetic field, and finally detected.
Para analisar o dióxido de carbono na respiração, um feixe de radiações infravermelhas de banda larga, emitido por uma fonte de radiação infravermelha, é enviado alternadamente através da câmara de mediação e de uma câmara de referência mediante um interruptor de raios.
To analyse the separated carbon dioxide sample gas its molecules must be ionised, formed into a beam, accelerated by an electric field, deflected in a magnetic field, and finally detected.
Para analizar a amostra separada do gás dióxido de carbono, as suas moléculas deverão ser ionizadas, formadas num feixe, aceleradas por un campo eléctrico, deflectidas num campo magnético e, finalmente, detectadas.
As a beam approaches a ball it is deflected ninety degrees. Beams can be deflected multiple times. In the diagrams below, the dashes represent empty box locations and the letter O represents a ball. The entrance and exit points of each beam are marked with numbers as described under Detour above. Note that the entrance and exit points are always interchangeable. denotes the path taken by the beam.
À medida que um raio se aproxima de uma bola este é desviado com um ângulo de noventa graus. Os raios podem ser desviados várias vezes. Nos diagramas em baixo, os traços representas as localizações das caixas vazias e a letra O representa uma bola. Os pontos de entrada e saída de cada raio são marcados com números, tal como é descrito acima no Desvio. Repare que os pontos de entrada e saída são sempre recíprocos. O representa o trajecto efectuado pelo raio.
When we are told into the bargain that the quantities of cereals deflected in this way from the traditional markets would nevertheless still be counted as part of the MGQ and that this option would be restricted to cereals alone, one is entitled to have one's doubts!
Mas este projecto deveria ainda ser completado por um esforço maior no campo da investigação e fazer parte de um plano global de acompanhamento dos efeitos da reforma da PAC, no sentido do meio rural ser mantido vivo.
I have pointed out that in our under developed or developing regions, just as in the Third World, the various forms of aid or encouragement to development are often deflected from their purpose and are a potential source of damage worse than what they are supposed to remedy.
Que outro sector mais beneficiará com as quatro liberdades que objectivam a prossecução do mercado interno? Que melhor exemplo, senão o turismo, para a aplicação do princípio da subsidiariedade, onde sobra espaço para a iniciativa nacional, de carácter público ou privado, e para a acção concertada da Comunidade?
In conclusion, Mr President, since I want to give Parliament back a little of the time I took from it this morning, I would simply say that even though our attention is largely taken up, all too understandably, by other events, we must not in the end allow ourselves to be deflected from our grand design, which is the unification of our continent.
Para concluir, Senhor Presidente pois gostaria de devolver ao Parlamento algum tempo de uso da palavra a mais que tomei esta manhã , diria apenas que, embora a nossa atenção se encontre em larga medida absorvida, como é compreensível, por outros acontecimentos, isso não deve desviar nos afinal do nosso grande projecto que consiste em unir o nosso continente.

 

Related searches : Deflected Shape - Not Deflected - Deflected Towards - Are Deflected - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From - Identified From - From August - Reduced From