Translation of "descent" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Descent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Descent 1
Descent 1
Descent 2
Descent 2
Steepest Descent
Descida Inclinada
Hopeful Descent
Descida Esperançosa
In The Descent of Man,
Em A Origem do Homem ,
His father was of English and German descent while his mother was of Scots Irish descent.
Seu pai foi madeireiro e depois vendedor de produtos botânicos.
Approximately 1 10 of individuals of Caucasian descent, 5 30 of Black African descent, 12 40 of Arab descent and 1 of Asian descent exhibit increased metabolic activity for CYP2D6 substrates and are classified as Ultra rapid Metabolizer (UMs).
Cerca de 1 10 dos indivíduos de ascendência caucasiana, 5 30 de ascendência africana negra, 12 40 de ascendência árabe e 1 de ascendência asiática apresentam uma atividade metabólica aumentada para os substratos da CYP2D6 e são classificados como Metabolizadores Ultra Rápidos (MU).
Approximately 7 8 of individuals of Caucasian descent, 3 6 of Black African descent, 2 3 of Arab descent and 1 2 of Asian descent generally lack the capacity to metabolize CYP2D6 substrates and are classified as Poor Metabolizer (PMs).
Geralmente, cerca de 7 8 dos indivíduos de ascendência caucasiana, 3 6 de ascendência africana negra, 2 3 de ascendência árabe e 1 2 de ascendência asiática não são capazes de metabolizar os substratos da CYP2D6, sendo classificados como Metabolizadores Fracos (MF).
That was not a controlled descent.
Não foi uma caída planejada...
His parents were of Russian descent.
Seus pais eram de origem russa.
The descent to hell is easy.
A descida para o inferno é fácil.
He saw him on another descent.
Realmente o viu, numa Segunda descida,
From common descent, we get diversity.
De ascendência comum, temos a diversidade.
His parents were of Russian descent.
Ele tinha pais de origem russa.
Get ready to make the descent.
Preparemse para saltar.
A 3 kilometre descent to the valley
Descida de três quilômetros até o vale
and Heavy D, are of Jamaican descent.
e Heavy D, são de ascendência jamaicana.
White voters of British descent were divided.
Os eleitores de origem britânica ficavam divididos.
He is of Italian and German descent.
Dunga tem ascendência alemã e italiana.
The accuracy of the descent is unknown.
Ver também Bibliografia
Chancellor is of English and Norwegian descent.
Chanceler é descendente de noruegueses e Ingleses.
Janssen was of Irish and Jewish descent.
Janssen faleceu vítima de um ataque cardíaco.
Genealogical inquiry Washington is of African descent.
Filmografia Filme Televisão Ligações externas
Indeed, he saw him in another descent
Realmente o viu, numa Segunda descida,
The problem was solved by emphasising Henry's descent in a direct male line, whereas March's descent was through his grandmother.
O problema foi resolvido ao enfatizar sua descendência em uma linhagem masculina direta, enquanto Mortimer descendia através de sua avó.
Her father, Alfonso Valiente, is of Filipino descent, and her mother, Rosemary Elikolani, is of Native Hawaiian and Russian descent.
Seu pai biológico, Alfonso Valiente, é descendente de filipinos, e sua mãe, Rosemary, nasceu no Havaí e é descendente de russos.
Most Whites are of Irish or British descent.
A maioria dos brancos são de descendência britânica e irlandesa.
The captain descended below a minimum descent altitude.
Ver também Wagner Canhedo Ligações externas
She is of Mexican, Aztec, and Egyptian descent.
Ela tem origem mexicana e indígena.
And assuredly he saw him at another descent.
Realmente o viu, numa Segunda descida,
And he certainly saw him in another descent
Realmente o viu, numa Segunda descida,
And certainly he saw him in another descent,
Realmente o viu, numa Segunda descida,
And from a common descent, we get diversity.
E de uma descendência comum, temos diversidade.
Americans of Asian descent form 3.8 percent of the population, with those of non Hispanic descent making up 3.7 percent of the populace.
Serviços comunitários e pessoais respondem por 20 do PIB do Estado, e empregam mais de 3,5 milhões de pessoas.
Mitochondrial DNA, tracing a purely maternal line of descent.
DNA Mitocondrial, traçando uma linha hereditária puramente maternal.
Her father, Fred, was of German and Swiss descent.
Seu pai era descendente de alemães e suíços e sua mãe é ítalo americana.
The majority of the residents are of British descent.
A constituição australiana regulamenta sua relação com o Commonwealth.
Sorvino is of Korean descent on her father's side.
Seu pai é o ator Paul Sorvino.
About 9 of the school was of Asian descent.
Foi fundada em 11 de maio de 1749.
Tragically, Bruno fell to his death during the descent.
Durante a descida, Bruno Carvalho faleceu após uma queda.
She is of French, English, German, and Irish descent.
DeGeneres tem ascendência francesa, inglesa, alemã e irlandesa.
For indeed he saw him at a second descent,
Realmente o viu, numa Segunda descida,
This is what he calls the 'method of descent.'
A isto chama se 'o método da descida'
HLA A 3101 allele European descent and Japanese populations
Alelo HLA A 3101 descendentes Europeus e populações Japonesas
The Martians had calculated their descent with amazing perfection.
Os marcianos calcularam a descida com uma perfeição espantosa.

 

Related searches : Gradient Descent - By Descent - Steepest Descent - Descent Rate - Energy Descent - Descent Group - Descent Method - Claimed Descent - Stair Descent - Total Descent - Descent Device - Jewish Descent - Social Descent - Descent Life