Translation of "disconcerted" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Disconcerted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It belongs to the astonished, disconcerted enemy.
É precisamente aquela do inimigo surpreso, desconcertado, estupefacto.
That kind of disconcerted me a little bit.
Me tirou fora do echo um pouco...
It is disconcerted and overwhelmingly opposed to this war.
Está desconcertada e, na sua esmagadora maioria, opõe se a esta guerra.
Louis XV was no less disconcerted by the enemy's behaviour.
Louis XV tomava conhecimento, não menos estupefacto, do comportamento de inimigo.
Lastly, the provisions concerning the Council reveal that the negotiators were clearly disconcerted.
As disposições que dizem respeito ao Conselho mostram uma evidente confusão nas negociações.
The committee was disconcerted, surprised, confused by this, and therefore rejected my amendment.
Esta sugestão desconcertou, surpreendeu, suscitou perplexidade na comissão, que rejeitou a minha alteração.
But usually you never even say hello to me, so I'm a bit disconcerted.
Mas normalmente você nem fala oi pra mim,... então estou um pouco abalado.
After 30 January this year, President Bush's speech on the state of the Union disconcerted many Europeans.
No passado dia 30 de Janeiro, o discurso do Presidente Bush sobre o estado da União desconcertou muitos Europeus.
I imagine that they might even, on occasion, have been disconcerted by the tough nature of the negotiations.
Imagino que devem ter ficado por vezes desconcertados com a dureza das negociações.
I know many well intentioned non Muslims who've begun reading the Koran, but given up, disconcerted by its otherness.
Eu conheço muitos não muçulmanos bem intencionados que começaram a ler o Alcorão, mas desistiram, desconcertados com sua alteridade.
I know many well intentioned non Muslims who've begun reading the Koran, but given up, disconcerted by its otherness.
Conheço muitos não muçulmanos bem intencionados que começaram a ler o Corão, mas desistiram, desconcertados pela sua alteridade.
I must say that everything that has happened regarding this resolution has left me somewhat disconcerted and also highly perplexed.
Devo dizer que assisti ao que se passou relativamente a esta resolução com algum desconcerto e também com muitas reticências.
And yet, what a contrast between this show of wealth and his disconcerted or appraising look, which almost suggests we are invading his privacy.
No entanto, que contraste entre a exibição das suas riquezas e o olhar, constrangido ou desconfiado, que nos lança como se nós fôssemos os intrusos que vêm violar a sua intimidade.
We were disconcerted by the fact that the smallest SMUs, which traditionally have a totally different relationship with their staff than the big firms, were not excluded.
Mas queria frisar também que a Comissão e a DG XVIII permitiram uma grande qualidade de trabalho e de colaboração na própria elaboração destes textos. Penso que devia dizê lo.
The sub text is probably that it stops women from becoming independent and I am quite appalled at this campaign, which was attacked once again here in Parliament with half truths, by questionable means, millions of women are being disconcerted by the assertion that terminating a pregnancy increases the risk of breast cancer.
A razão que leva estes países a adoptar este tipo de política é, provavelmente, a de manter as mulheres na dependência. Estou verdadeiramente horrorizada com esta campanha uma vez mais vivamente criticada pelo Parlamento que, baseando se numa meia verdade e recorrendo a meios duvidosos, tenta convencer milhões de mulheres de que o aborto aumenta o risco do cancro da mama.
If you see what discussions are going on at present in the European Union, you will know that, on the one hand, Europe is associated in the public mind with an enormous amount of hope, but that also, on the other hand, people are at present somewhat disconcerted by many aspects of it.
Se observarem o tipo de debates actualmente em curso na União Europeia, verificarão, por um lado, que a Europa, na mente dos cidadãos, está associada a uma enorme esperança, mas verificarão também, por outro lado, que, actualmente, as pessoas estão um pouco confundidas com muitos aspectos da mesma.