Translation of "disembark" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Time to all disembark
Hora de todos saírem
All passengers ready to disembark.
Se preparem para o desembarque!
disembark at an agreed place and time
Nome do navio de pesca, número de registo, nomes anteriores (se conhecidos) e porto de registo,
', Henry and Lenina disembark from one of them.
Conversa com Henry sobre ter relações com Lenina.
And say O my Lord! enable me to disembark with thy blessing for Thou art the Best to enable (us) to disembark.
E dize Ó Senhor meu, desembarca me em lugar abençoado, porque Tu és o melhor para (nos) desembarcar.
Of the first to disembark, only reached the beach.
Kitchener concluiu que somente a metade seria necessária.
It'll layover first at Port Lobos to disembark passengers. Prince Consort, eh?
Fará escala em Punta Lobos para desembarcar passajeiros.
Secondly, any proposal which insists that passengers flying into the Community must disembark and clear
Em segundo lugar, é desprovida de sentido qualquer proposta que esta
And say 'O Lord, disembark me in a welcome place You are the best of deliverers.'
E dize Ó Senhor meu, desembarca me em lugar abençoado, porque Tu és o melhor para (nos) desembarcar.
It was said 'Noah! Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you.
Foi lhe dito Ó Noé, desembarca, com a Nossa saudação e a Nossa bênção sobre ti e sobre os seres que (advirão doque) estão contigo.
And say O my Lord! cause me to disembark a blessed alighting, and Thou art the best to cause to alight.
E dize Ó Senhor meu, desembarca me em lugar abençoado, porque Tu és o melhor para (nos) desembarcar.
(And the Lord) said O Noah, disembark with peace and safety from Us and blessings on you and the people with you.
Foi lhe dito Ó Noé, desembarca, com a Nossa saudação e a Nossa bênção sobre ti e sobre os seres que (advirão doque) estão contigo.
As the passengers disembark, Jacqueline reveals a second pistol, which she hid in Rosalie Otterbourne's cabin while the boat was being searched.
Com todos deixando o navio, Jacqueline tem uma segunda pistola que ela escondeu de Rosalie Otterbourne e mata tanto Simon e ela mesma.
It was said, O Noah, disembark with peace from Us and with blessings upon you, and upon communities from those with you.
Foi lhe dito Ó Noé, desembarca, com a Nossa saudação e a Nossa bênção sobre ti e sobre os seres que (advirão doque) estão contigo.
It was said, O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and upon nations descending from those with you.
Foi lhe dito Ó Noé, desembarca, com a Nossa saudação e a Nossa bênção sobre ti e sobre os seres que (advirão doque) estão contigo.
He imagined an integrated transportation system in which it would be possible for a passenger to embark on a train in London and disembark from a ship in New York.
Ele imaginou um sistema de transporte integrado em que seria possível para um passageiro embarcar em um trem, em Londres e desembarcar de um navio, em Nova Iorque.
The refugees would cross the Greek border on foot, get processed there, then board the train in Gevgelija and disembark in Tabanovce, near the Serbian border, which they'd cross on foot also.
Os refugiados tinham que cruzar a fronteira da Grécia a pé, serem registrados lá e então embarcarem no trem em Gevgelija para desembarcarem em Tabanovce, próximo à fronteira com a Sérvia, e cruzá la a pé.
US naval power proved decisive, allowing expeditionary forces to disembark in Cuba against a Spanish garrison already brought to its knees by nationwide Cuban insurgent attacks and further wasted by yellow fever.
O poder naval americano provou se decisivo, permitindo que as forças expedicionárias americanas para desembarcar em Cuba contra uma guarnição espanhola já de joelhos por causa de ataques de insurgentes cubanos por todo o país e pela febre amarela.
The Brazilian commander took the steamship Dom Afonso (named in honor of the late Prince Afonso) and entered the port at Buenos Aires to select the best place to disembark his troops.
O comandante brasileiro logo partiu a bordo do vapor Dom Afonso e adentrou o porto de Buenos Aires a fim de escolher o melhor local para desembarcar suas tropas na cidade.
It was said, O Noah! Disembark in peace from Us and with Our blessings upon you and upon nations to descend from those who are with you, and nations whom We shall provide for, then a painful punishment from Us shall befall them.
Foi lhe dito Ó Noé, desembarca, com a Nossa saudação e a Nossa bênção sobre ti e sobre os seres que (advirão doque) estão contigo. Porém, haverá povos, os quais (por um tempo) agraciaremos logo, (depois) atingi los á o Nossodoloroso castigo.
While Kijima, who uses a wheelchair for mobility, was able to make the trip to Amami Oshima and disembark from the aircraft with the assistance of friends, when trying to board his return flight home on June 5, Vanilla staff told him they could not assist him onto the plane.
Apesar de Kijima, que utiliza cadeira de rodas para se movimentar, ter conseguido viajar até Amami Oshima e desembarcar da aeronave com a ajuda de seus amigos, no dia 5 de junho, quando ele tentava viajar em seu voo de volta, funcionários da Vanilla Air disseram que não poderiam ajudá lo a bordo.
ments, if adopted, would unnecessarily inconvenience passengers on longhaul flights which serve more than one EEC airport. For instance, on incoming flights into the Community, all passengers would have to disembark at the first Community airport, clear customs and immigration formalities and then reboard the same plane to continue their journey to their final destination within the Community.
Wijsenbek (LDR), relator do parecer da Comissão dos Transportes e do Turismo. (NL) Senhor Presidente, em nome da Comissão dos Transportes gostaria de afirmar que em princípio não discordamos com o senhor relator da comissão responsável, mas que na prática defendemos uma opinião totalmente diferente.
The Brigade of Colonel Fernando Machado, who was reunited with the 2nd Infantry Brigade Colonel Domingos Rodrigues Seixas, formed the 2nd Infantry Division of Colonel Salustiano Jerome dos Reis, the 2nd Army Corps Marshal Alexandre Gomes de Argolo Stinger Son 13 would be responsible for ensuring security so the army Guard disembark at St. Anthony, more precisely in the rut of the left margin.
A Brigada do coronel Fernando Machado, a qual estava reunida com a 2ª Brigada de Infantaria do coronel Domingos Rodrigues Seixas, formava a 2ª Divisão de Infantaria do Coronel Salustiano Jerônimo dos Reis, do 2º Corpo de Exército do marechal Alexandre Gomes de Argolo Ferrão Filho, que seria responsável pela garantia de segurança assim que o exército desembarcasse em Guarda de Santo Antônio, mais precisamente no barranco da margem esquerda.
MUSCARDINI (NI). (IT) Mr President, I would like to thank Mr Cooney, since he dared to document what the Italian Social Movement has been maintaining for years, i.e. the fact that there is extremely close collusion in Italy between the Mafia, 'Ndrangheta, Camorra and the government at a political and institutional level. This is a result of the Mafia consenting in 1945 to let Americans disembark on Sicily.
Muscardini (NI). (IT) Senhor Presidente, gosta ria de agradecer ao senhor deputado Cooney por ter ousado escrever aquilo que o Movimento So cial Italiano tem vindo a afirmar há .inos, ou seja, que em Itália as colusões entre a máfia, a 'ndrangheta, a camorra e o poder político institucional são fortíssimas, e isso acontece desde que a máfia permitiu em 1945 o desembarque dos americanos na Sicília.
Mr President, the situation is as follows if I may address the question directly If a ferry coming from and going to a Member State, for example Finland, makes an intermediate call in a third country or a third territory in this case the Åland Islands where the passengers have the opportunity to disembark and to make purchases, then it would be possible to have tax and duty free sales on board.
. (EN) Senhor Presidente, abordando directamente a questão, a situação é a seguinte quando um ferry cujo porto de partida ou de destino se situa num Estado Membro, por exemplo, a Finlândia, faz uma paragem intermédia num país terceiro ou num território de um país terceiro (neste caso as ilhas Åland) onde os passageiros podem desembarcar e fazer compras, será possível fazer vendas com isenção de impostos a bordo.
We noted that this sum was available and we then decided to promote coordination and cooperation on guarding the borders, because it is clear that the problem of illegal immigration, as we saw a few weeks ago in Italy, for example, cannot be dealt with by one country alone, given that illegal immigrants come in, for example, by boat and try to disembark in one Mediterranean country or another and there must be overall monitoring of the area.
Constatámos que este montante estava disponível e decidimos então promover a coordenação e cooperação no domínio da guarda de fronteiras, porque está claro que o problema da imigração ilegal, como pudemos ver há algumas semanas em Itália, por exemplo, não pode ser resolvido só por um país, uma vez que os imigrantes ilegais vêm, por exemplo, de barco e tentam desembarcar num dos países do Mediterrâneo, tornando necessário o controlo de toda aquela zona.

 

Related searches : Embark And Disembark