Translation of "dismissal from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Dismissal - translation : Dismissal from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
dismissal (11a) | despedimento (11a) |
Tom asked for dismissal. | Tom pediu demissão. |
Ombudsmah........... dismissal........... appointment activities............ | 79 bis..........88 do Parlamento..........pedidosde .......relatodre...........sobre recomendag6es do Conselho...... Tribunadel Justiga |
Jackson had ordered the dismissal of Robert B. Randolph from the navy for embezzlement. | Jackson ordenou a destituição de Robert B. Randolph, um grande desfalque para a Marinha. |
Subject Collective and unlawful dismissal of 110 employees from the Allatini tile factory in Thessaloniki | Objecto Despedimento colectivo e ilegal de 110 trabalhadores da fábrica de cerâmica ALLATINI em Salónica |
Rule 160 Dismissal of the Ombudsman | Artigo 160a Destituição do Provedor de Justiça |
working conditions, including pay and dismissal | Às condições de trabalho, incluindo as condições de remuneração e de despedimento |
Rule 196 Dismissal of the Ombudsman | Artigo 196 o Destituição do Provedor de Justiça |
Subject Dismissal of the representative of Greek farmers' unions from the Economic and Social Committee (ESC) | Assunto Exclusão de um representante dos agricultores gregos sindicalizados no Comité Económico e Social da CEE |
Protection in the event of unjustified dismissal | Protecção em caso de despedimento sem justa causa |
Protection in the event of unjustified dismissal | Direito de negociação e de acção colectiva |
There were several reasons for the dismissal. | Vários motivos levaram a essa decisão. |
Appointment and dismissal of the Executive Director | Nomeação e demissão do director executivo |
These grounds for dismissal did not correspond to the grounds for dismissal as laid down in Article 14.2 of the Statute . | Estes motivos de demissão não correspondiam aos motivos previstos no artigo 14.º 2 dos Estatutos . |
2.1.2 Personal independence Article 23.5 , which makes non compliance with instructions from the Minister for Finance a ground for dismissal , is incompatible with the grounds for dismissal listed in Article 14.2 of the Statute . | 2.1.2 Independência pessoal O n.º 5 do artigo 23.º , segundo o qual o não cumprimento das instruções do Ministro das Finanças é motivo de demissão , é incompatível com os motivos de demissão previstos no artigo 14.º 2 dos Estatutos . O n.º 3 do artigo 11.º do projecto de lei |
Subject Dismissal of an anti racist police officer | Objecto Despedimento de um agente da polícia anti racista |
She still has no reason for the dismissal. | Continua sem saber a razão pela qual foi despedida. |
Of these, nine resulted in dismissal not one. | Destes processos, nove, e não um, resultaram em despedimentos. |
He was given no reasons for his dismissal. | Não lhe foram indicados os motivos do despedimento. |
Is that your quaint way of indicating dismissal? | Essa é a sua maneira original de me dar as despedidas? |
Hagman has since denied any involvement in Rambo's dismissal. | Hagman sempre negou o seu envolvimento na saída de Rambo. |
From 1907 to 1933, Weber was a professor at the University of Heidelberg until his dismissal following criticism of Hitlerism. | Entre 1907 e 1933 ele foi professor na Universidade de Heidelberg até ser demitido por causa do seu criticismo a Hitler e sua ideologia. |
These allegations were the basis for the dismissal of the DEA from Bolivia by current President Evo Morales in 2007. | Por causa das denúncias contidas no livro, em 2007 o presidente Evo Morales expulsou a DEA do país. |
Timed out is, by its nature, a dismissal without a delivery. | Timed out by its nature is a dismissal without a delivery. |
This result marked Pinto's dismissal and the arrival of Alexandre Guimarães. | Este resultado marcou a demissão de Pinto e a chegada de Alexandre Guimarães. |
communications, and the possibility of his dismissal (cf. paragraph 15 above) . | E do Tratado CEE (e dos artigos correspondentes dos Tratados CECA e EURATOM), de forna a prever, em particular, a nomeação do Provedor de Justiça, as suas relações com a comissão competente para apreciação das petições, a apresentação e o estudo do seu relatório anual e de outros relatórios e comunicações, assim como os pedidos de demissão (vide na15 supra). |
Court of Auditors (request to postpone vote) Ombudsman (approval) Ombudsman (dismissal) | delegações 153 funções . 5 11 22 24 26 27 30 102 120 154 155 164 165 I VI (III XV) |
The ban on dismissal during pregnancy must be strictly complied with. | A proibição de despedimento durante a gravidez deve ser estritamente cumprida. |
Such was the result of a dissolution in 1784, after the dismissal of the Fox North Coalition, and 1807, after the dismissal of William Wyndham Grenville, 1st Baron Grenville. | Esse foi o caso na dissolução de 1784, após a destituição da Coalizão Fox North, e em 1807, depois da destituição de William Wyndham Grenville, 1.º Barão Grenville. |
CHAPTER 2 officials may refer to Vilnius District Court regarding their dismissal . | A lei lituana também não estabelecia com suficiente certeza quais os tribunais competentes para julgar os casos respeitantes à demissão do vice presidente e dos restantes membros do conselho de administração do Lietuvos bankas . A Lei de Alteração resolve esta questão prevendo que os referidos funcionários podem recorrer da decisão que os demita para o tribunal distrital de Vilnius . |
This war led to the dismissal of Alberoni by Philip in 1719. | Devido a esta guerra, Alberoni foi dispensado pelo rei Filipe em 1719. |
Appointment of the Ombudsman Dismissal of the Ombudsman Activities of the Ombudsman | Nomeação do Provedor de Justiça Destituição do Provedor de Justiça Actividade do Provedor de Justiça |
Article II 30 Protection in the event of unjustified dismissal Every worker has the right to protection against unjustified dismissal , in accordance with Union law and national laws and practices . | Artigo II 30 . º Protecção em caso de despedimento sem justa causa Todos os trabalhadores têm direito a protecção contra os despedimentos sem justa causa , de acordo com o direito da União e as legislações e práticas nacionais . |
The procedure for the dismissal of the Deputy Director may also be initiated by the Executive Board without a prior proposal from the Director. | O processo de demissão do director adjunto pode também ser iniciado pelo Conselho de Administração sem uma proposta prévia do director. |
We need to be assured that consistent under performance must lead to dismissal. | Precisamos que nos garantam que o mau desempenho sistemático conduzirá ao despedimento. |
Some of these modes of dismissal can occur without the bowler bowling a delivery. | Some of these modes of dismissal can take place without the bowler bowling a delivery. |
Any such decision to dismiss shall be made public at the time of dismissal. | Qualquer utilizador ou prestador de serviços que seja afetado por uma decisão de uma autoridade reguladora tem direito a impugnar essa decisão através de uma instância de recurso independente. |
With all other modes of dismissal, only one batsman can be dismissed per ball bowled. | With all other modes of dismissal, only one batsman can be dismissed per ball bowled. |
The procession then returns to the church and the final dismissal is given as normal. | A procissão então retorna para a igreja para que a despedida seja realizada normalmente. |
I would like you to leave so that we can discuss.. . the dismissal of Ole. | O que? Queria que saísse, para que nós possamos discutir... ...sobre a expulsão de Ole. |
Finally, a third point which particularly concerns us is the dismissal of Parliament' s opinion. | Finalmente, um terceiro ponto, que nos preocupa especialmente, é o desrespeito pelo parecer do Parlamento. |
Women must be protected against any wrongful dismissal and their former wage must be guaranteed. | As mulheres têm de ser protegidas contra qualquer despedimento abusivo e o seu salário anterior tem de ser garantido. |
I also have a request for the dismissal of the charges, also signed by you. | Eu também tenho um pedido para a demissão dos custos, também assinado por você. |
The NCB statutes should either contain grounds for dismissal which are compatible with those laid down in Article 14.2 of the Statute , or omit any mention of grounds for dismissal ( since Article 14.2 is directly applicable ) . | Os estatutos dos BCN devem incluir motivos de demissão compatíveis com os estabelecidos no artigo 14.º 2 dos Estatutos , ou omitir qualquer referência aos motivos de demissão ( uma vez que o artigo 14.º 2 é directamente aplicável ) . |
information, a guarantee against dismissal on grounds of pregnancy, retention of rights, freedom from the obligation to perform night work, and reversal of the burden of proof. | Trata se de milhões e milhões de mulheres e em muitos dos casos de mulheres que praticamente não go zam de qualquer protecção legislativa, porque fo ram empurradas para a margem do mercado de trabalho. |
Related searches : Dismissal From Work - Instant Dismissal - Redundancy Dismissal - Voluntary Dismissal - Dismissal Letter - Immediate Dismissal - Dismissal Process - Abusive Dismissal - Unjust Dismissal - Dismissal Cost - Ordinary Dismissal - Job Dismissal - Unjustified Dismissal