Translation of "diversion from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Diversion - translation : Diversion from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Diversion
Desvio
The diversion of money to the Iberian Peninsula from 1986
O que é interessante neste contexto é uma comparação no que diz respeito ao aspecto cronológico, evidenciando se que o efeito regressivo na área da pobreza, em 1986 ainda
A diversion of 50 of overall household waste from landfill sites.
. Um desvio para outros destinos de 50 dos resíduos domésticos actualmente depositados em aterros sanitários.
They need diversion.
O povo necessita distracção.
Misuse, abuse and diversion
Utilização indevida, abuso e desvio
Subject River Acheloos diversion
Tem alguns pontos fracos, que no entanto podem ser eliminados.
Subject River Acheloos diversion
Na Comunidade aliás, passa se o mesmo.
To create a diversion.
Sim, para desviar a atenção.
to establish that a diversion or attempted diversion of scheduled substances has taken place.
Verificar se ocorreu um desvio ou uma tentativa de desvio de substâncias inventariadas.
Subject Acheloos diversion and electricity generation
Objecto Desvio do rio Aqueloo e produção de energia eléctrica
The diversion will do you good.
A diversão farvosá bem. Obrigado, Sir Robert.
Diversion of a vessel information meeting
A Costa do Marfim notifica a União, no prazo máximo de 24 horas, de qualquer desvio de rota de um navio da União que possua uma licença.
Subject Acheloos diversion Water supply in Thessaly
Objecto Desvio do curso do rio Acheloos abastecimento de água na Tessália
This worldly life is only amusement and diversion.
A vida terrena é tão somente jogo e diversão.
Subject River Acheloos diversion conflicts of EC policy
(') Anexo ao Relato Integral das sessões de 20.11.91. (') JO n. L 103 de 25.4.1979, p. 1.
Your story is a delightful diversion, my friend.
A sua história é uma maravilha, meu amigo.
More and more the people need diversion these...
Cada vez mais as pessoas precisam de diversão...
There have also been some worrying signs of diversion to the Community of Japanese exports from other major markets.
Chanterie (PPE). (NL) Senhor presidente, no debate de ainda há pouco, que precedeu a resposta do senhor comissário, fiz também algumas perguntas com res peito ao Acordo Multifibras.
Question No 69 by Mr Ephremidis (H 0915 93) Subject Diversion of water from the river Acheloos to Thessaly
Pergunta na 69 do deputado Ephremidis (H 09I5 93) Objecto Desvio das águas do Rio Acheloos para a Thessalia
Unfortunately, however, he needs a diversion and a scapegoat.
Infelizmente, no entanto, precisa de uma diversão e de bodes expiatórios.
The Colonel will be glad for the diversion Ma'am.
O Coronel ficará feliz com isso senhorita.
The Commission has received no formal request from the Greek authorities for cofinancing of the diversion of the Acheloos river.
A Comissão não recebeu qualquer pedido formal das autoridades gregas para o cofinanciamento do desvio do rio Acheloos.
And this worldly life is not but diversion and amusement.
E que é a vida terrena, senão diversão e jogo?
We should be particularly careful, however, that this liberalisation does not result in some kind of diversion from our current objectives.
Mas convirá estar particularmente atento para que essa liberalização não signifique desvio dos objectivos que se pretendem atingir.
However, from the beginning of 2010, bloggers got together to denounce a water diversion from the country's main hospital and to pressure the government for action.
No entanto, desde o início de 2010, os blogueiros se uniram para denunciar um desvio das águas do principal hospital do país e para pressionar o governo a agir.
So, I think, hey, we can talk. It'll be a diversion.
Então eu penso, ei, nós podemos conversar. Isso vai ser uma diversão.
But again, a little diversion to the topic of organ donation.
Mas de novo, uma pequena desvio para o assunto da doação de órgãos.
Issues The diversion interception of a TCP connection creates several issues.
Problemas O desvio intercepção de uma conexão TCP cria vários problemas.
But again, a little diversion to the topic of organ donation.
Mas de novo, um pequeno desvio para o tópico da doação de órgãos.
So, I think, hey, we can talk. It'll be a diversion.
Então eu penso
Question No 46 by Mr Papayannakis Diversion of the River Acheloos
Pergunta n. 49, do deputado Bowe Desvio do curso do rio Achelóos
Question No 124 by Mr Harrison Subject Acheloos diversion economic effects
Objecto Efeitos económicos do desvio do ACHELOOS
And now, as a pleasant diversion, may I please introduce myself?
E agora, como agradável diversão, posso apresentarme?
had We desired to take to Us a diversion We would have taken it to Us from Ourselves, had We done aught.
E se quiséssemos diversão, tê la íamos encontrado entre as coisas próximas de Nós, se fizéssemos (tal coisa).
Had We wished to make a diversion, We would have made it from before Ourselves by no means would We do (it).
E se quiséssemos diversão, tê la íamos encontrado entre as coisas próximas de Nós, se fizéssemos (tal coisa).
The plant of Bochvar Institute (VNIINM), located in Moscow, contains fissile materials which need to be secured from any attempt of diversion.
A central nuclear do Instituto Bochvar (VNIINM), situado em Moscovo, contém materiais cindíveis que necessitam de ser protegidos contra qualquer tentativa de desvio.
This is my little diversion into my real passion, which is genetics.
É uma pequena fuga da minha real paixão, que é a genética.
So that's, as I said, the little diversion on my main love.
E isto, como eu disse, é um pequeno desvio no meu grande amor,
The life of this world is nothing but a diversion and play.
E que é a vida terrena, senão diversão e jogo?
The life of this world is nothing but sport and a diversion.
E que é a vida terrena, senão diversão e jogo?
It's a quite a diversion for him to busy himself with fretwork.
É um desvio muito um para ele ocupar se com arabescos.
Question No 79 by Mr Gutiérrez Díaz Subject Acheloos diversion electricity generation
Objecto Desvio do curso do rio Achelóos produção de energia eléctrica
Until I make up my mind, you should find ample diversion here.
Até lá não lhe faltará distracção por aqui.
We also need to help the country change from its heavy use of agrochemicals, its diversion of rivers and its poor drainage system.
Precisamos também de ajudar o país a mudar no que diz respeito à sua forte utilização de produtos agroquímicos, à sua prática de desvio de rios e ao seu fraco sistema de drenagem.
Had We intended to take a diversion, We could have taken it from what is with Us if indeed We were to do so.
E se quiséssemos diversão, tê la íamos encontrado entre as coisas próximas de Nós, se fizéssemos (tal coisa).

 

Related searches : Diversion From Landfill - Waste Diversion - Diversion Rate - Water Diversion - Urinary Diversion - Call Diversion - Diversion Contrary - Landfill Diversion - Diversion Time - Road Diversion - River Diversion - Income Diversion - Diversion Works