Translation of "enjoyment" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enjoyment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enjoyment.
Prazer.
Enjoyment
Prazer.
Spiritual enjoyment
Gozo espiritual
It all begins with enjoyment.
Tudo começa com o divertimento.
They took enjoyment in their share, so do you take enjoyment in your share as those before you took enjoyment in their share. You have plunged as they plunged.
Desfrutaram de sua parte dos bens e vós desfrutais da vossa, como desfrutaram da sua os vossos antepassados tagarelais, como eles tagarelaram.
an enjoyment for you and your flocks.
Para o proveito vosso e do vosso gado.
an enjoyment for you and your flocks.
Para o vosso uso e do vosso gado.
Enjoyment for you, and for your livestock.
Para o vosso uso e do vosso gado.
an enjoyment for you and your herds.
Para o proveito vosso e do vosso gado.
'Take your enjoyment certainly you will soon know.'
Deleitai vos (enquanto puderdes), pois logo o sabereis!
A brief enjoyment, then their abode is Hell.
Porque é um gozo transitório e sua morada será o inferno.
As enjoyment for you and your grazing livestock.
Para o vosso uso e do vosso gado.
Of what avail shall their enjoyment be to them?
De nada lhes valeria o que tanto os deleitou!
except through Our Mercy and as enjoyment for awhile.
A não ser com a nossa misericórdia, como provisão, por algum tempo.
A little enjoyment, then for them awaits a painful chastisement.
Seus prazeres são transitórios, e sofrerão um severo castigo.
The life of this world is merely enjoyment of delusion.
Que é a vida terrena, senão um prazer ilusório?
A brief enjoyment then they will have a painful punishment.
Seus prazeres são transitórios, e sofrerão um severo castigo.
A source of enjoyment for you and for your animals.
Para o proveito vosso e do vosso gado.
The life of this world is merely an illusory enjoyment.
Que é a vida terrena, senão um prazer ilusório?
Say to them 'There is little enjoyment in this world.
Por que não nos concedes um pouco mais de trégua?
and they believed, and We gave them enjoyment for awhile.
E creram nele, e lhes permitimos deleitarem se por algum tempo.
A little enjoyment and they shall have a painful punishment.
Seus prazeres são transitórios, e sofrerão um severo castigo.
of what avail would their past enjoyment be to them?
De nada lhes valeria o que tanto os deleitou!
Where will you find the best conditions for active enjoyment?
Onde há as melhores condições de recreação e lazer?
For them there is some enjoyment, but the punishment is painful.
Seus prazeres são transitórios, e sofrerão um severo castigo.
A little enjoyment and for them is a punishment, most painful.
Seus prazeres são transitórios, e sofrerão um severo castigo.
a little enjoyment, then their refuge is Gehenna an evil cradling!
Porque é um gozo transitório e sua morada será o inferno. Que funesta morada!
save as a mercy from Us, and enjoyment for a while.
A não ser com a nossa misericórdia, como provisão, por algum tempo.
and they believed so We gave them enjoyment for a while.
E creram nele, e lhes permitimos deleitarem se por algum tempo.
And they believed so We gave them enjoyment for a while.
E creram nele, e lhes permitimos deleitarem se por algum tempo.
Except by a mercy from Us, and enjoyment for a while.
A não ser com a nossa misericórdia, como provisão, por algum tempo.
And they believed, so We gave them enjoyment for a while.
E creram nele, e lhes permitimos deleitarem se por algum tempo.
The life of this world is nothing but enjoyment of vanity.
Que é vida terrena, senão um prazer ilusório?
A brief enjoyment (will be theirs) and theirs a painful doom.
Seus prazeres são transitórios, e sofrerão um severo castigo.
Brief (is their) enjoyment, after which a painful punishment awaits them.
Seus prazeres são transitórios, e sofrerão um severo castigo.
What do you see? If We gave them enjoyment for years,
Discerne, então Se os houvéssemos agraciado durante anos,
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
Discerne, então Se os houvéssemos agraciado durante anos,
And what is the worldly life except the enjoyment of delusion.
Que é vida terrena, senão um prazer ilusório?
Their gains are only a means of enjoyment in this life.
Porque é um gozo transitório e sua morada será o inferno.
But (by) mercy from Us and for enjoyment till a time.
A não ser com a nossa misericórdia, como provisão, por algum tempo.
Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment!
Para, em seguida, desagradecerem tudo, com que o temos cumulado, e para se deleitarem.
those before you, who were stronger than you in might, and more abundant in wealth and children they took enjoyment in their share so do you take enjoyment in your share, as those before you took enjoyment in their share. You have plunged as they plunged.
Sois como aqueles que vos precederam, os quais eram mais poderosos do que vós e mais ricos em bens e filhos. Desfrutaram de sua parte dos bens e vós desfrutais da vossa, como desfrutaram da sua os vossos antepassados tagarelais, como eles tagarelaram.
In day to day life, this translates into greater enjoyment and satisfaction.
No dia a dia, isto significa maior prazer e satisfação.
Enjoyment of the great winter experiences at Špičák certainly doesn t exclude snowboarders.
Também os aficionados em snowboard podem usufruir das excelentes descidas em Špičák.
And you will have residence on earth, and enjoyment for a while.
Sereis inimigos uns dos outros, e, na terra, tereis residência e gozo transitórios.

 

Related searches : Great Enjoyment - Sensual Enjoyment - Enjoyment For - Maximum Enjoyment - Full Enjoyment - For Enjoyment - Self Enjoyment - Music Enjoyment - Work Enjoyment - Driving Enjoyment - Enjoyment Factor - Shopping Enjoyment - Mutual Enjoyment - Pure Enjoyment