Translation of "enrichment" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enrichment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

enrichment
Percentagem de enriquecimento
enrichment range.
A gama de enriquecimento.
average enrichment per assembly
Percentagem de enriquecimento média por elemento de combustível
enrichment techniques or methods
As técnicas ou métodos de enriquecimento
(20 enrichment and above)
(percentagem de enriquecimento de 20 e superior)
Enrichment or isotopic composition
Enriquecimento ou composição isotópica
enrichment range for feed, product and tails
A gama de enriquecimento para a alimentação, o urânio enriquecido e o urânio empobrecido
for uranium with an enrichment of 0,01 (1 ) and above, its weight in kilograms multiplied by the square of its enrichment
No caso do urânio com um enriquecimento igual ou superior a 0,01 (1 ), o produto do seu peso em quilogramas pelo quadrado do enriquecimento
enrichment of fuel rods pins, fuel plates etc.
Percentagem de enriquecimento das varas agulhas de combustível, placas de combustível, etc.
(higher than natural but less than 20 enrichment)
(percentagem de enriquecimento superior à do urânio natural mas inferior a 20 )
(higher than natural and less than 20 enrichment)
(percentagem de enriquecimento superior à do urânio natural mas inferior a 20 )
It is in particular active on the uranium enrichment services market via its subsidiary, Eurodif and it owns the largest European enrichment plant.
Desenvolve actividades, nomeadamente, no mercado dos serviços de enriquecimento de urânio, através da sua filial Eurodif, sendo proprietária da maior fábrica de enriquecimento da Europa.
Urenco is the holding company of the Urenco group, which includes two main companies, Uranium Enrichment Company ( UEC ) and Enrichment Technology Company ( ETC ).
A Urenco é a sociedade gestora de participações sociais do grupo Urenco, que inclui duas empresas principais, a Uranium Enrichment Company ( UEC ) e a Enrichment Technology Company ( ETC ).
Prohibition also results in the enrichment of organized crime.
A proibição sempre resulta no enriquecimento do crime organizado.
We reject their drivel about an enrichment for Europe .
O lixo pode circular livremente, mas os homens e as mulheres não.
main type(s) of nuclear material and their enrichment
Tipo(s) principal(ais) de materiais nucleares e respectiva percentagem de enriquecimento
Purpose and type (nominal separation capacity, enrichment facilities, etc.)
Finalidade e tipo da instalação (capacidade nominal de separação, possibilidades de enriquecimento, etc.).
Some product produced the next month reached nearly 7 enrichment.
Alguns produtos produzidos no mês seguinte chegou a quase 7 de enriquecimento.
type of fuel elements including nuclear material content and enrichment.
Tipo dos elementos de combustível com indicação do teor em materiais nucleares e da percentagem de enriquecimento.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Nem existiam muitas provas de enriquecimento pessoal ou de corrupção generalizada.
Three methods were employed for uranium enrichment electromagnetic, gaseous and thermal.
Três métodos foram utilizados para o enriquecimento do urânio eletromagnético, gasoso e térmico.
Chell proceeds through the empty Enrichment Center, interacting only with GLaDOS.
Chell procede pelo Enrichment Center vazio, interagindo somente com GLaDOS.
Many fresh impact craters like Lofn also show enrichment in carbon dioxide.
Muitas das crateras de impacto jovens de Calisto, como a Lofn também mostram enriquecimento no dióxido de carbono.
supply of nuclear fuel cycle services including uranium conversion and isotopic enrichment
Prestação de serviços ligados ao ciclo do combustível nuclear, incluindo a conversão de urânio e o seu enriquecimento isotópico
Enrichment is the most expensive stage in the fabrication of nuclear fuel.
O enriquecimento é a fase mais dispendiosa do fabrico do combustível nuclear.
In most cases, the enrichment company provides enrichment services or supplies enriched uranium to utilities by transforming the uranium provided by the utility into LEU that meets internationally accepted standards.
Na maioria dos casos, a empresa de enriquecimento fornece serviços de enriquecimento ou urânio enriquecido a empresas de produção de electricidade mediante a transformação do urânio fornecido pelo cliente em LEU que respeita as normas internacionais aceites.
This statement, at the time, earned him a criminal complaint for illicit enrichment.
Essa declaração, na época, rendeu lhe uma denúncia criminal por enriquecimento ilícito.
Facilities for artificial ventilation, oxygen enrichment and circulatory resuscitation should be immediately available.
Devem estar imediatamente disponíveis equipamentos e meios para se efectuar a ventilação artificial, enriquecimento com oxigénio e reanimação circulatória.
Facilities for artificial ventilation, oxygen enrichment and circulatory resuscitation should be immediately available.
Devem estar imediatamente disponíveis equipamento e meios para se efectuar a ventilação artificial, enriquecimento com oxigénio e reanimação circulatória.
Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility.
O seu maior recurso para o desenvolvimento de armas nucleares é o complexo de enriquecimento de urânio em Natanz.
It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment.
Não tem nada que ver especificamente com centrifugadores, com enriquecimento de urânio.
Facilities for artificial ventilation, oxygen enrichment and circulatory resuscitation should be immediately available.
Devem estar imediatamente disponíveis equipamento e meios para se efetuar a ventilação artificial, enriquecimento com oxigénio e reanimação circulatória.
Facilities for artificial ventilation, oxygen enrichment and circulatory resuscitation should be immediately available.
Devem estar imediatamente disponíveis equipamentos e meios para se efetuar a ventilação artificial, enriquecimento com oxigénio e reanimação circulatória.
Feed autoclaves, ovens or systems used for passing UF6 to the enrichment process
Capacidade para funcionamento contínuo com uma corrente de saída igual ou superior a 500 A a uma tensão igual ou superior a 100 V e
If applicable, the degree of enrichment or the isotopic composition should be indicated.
Deve indicar se, quando for caso disso, a percentagem de enriquecimento ou a composição isotópica.
In this method, MSRV shall be used as the single selective enrichment medium.
Neste método, o MSRV deve ser usado como único meio de enriquecimento selectivo.
Tumor tissue samples initially will undergo histological evaluation, manual tumor enrichment, and DNA isolation.
As amostras do tecido tumoral serão inicialmente submetidas a avaliação histológica, enriquecimento manual do tumor e isolamento do ADN.
ETC is involved in the development, design and manufacturing of centrifuges for uranium enrichment.
A ETC está envolvida no desenvolvimento, concepção e fabrico de centrifugadores para enriquecimento de urânio.
In addition, the enrichment industry is highly capital intensive with very low marginal costs.
Além disso, a indústria do enriquecimento tem uma elevada intensidade de capital e custos marginais muito baixos.
Capacity (output) levels are among the main drivers of prices in the enrichment market.
Os níveis de capacidade (produção) estão entre os principais elementos que determinam os preços no mercado do enriquecimento.
Then, in November 2004, in negotiations with European representatives, Iran agreed to suspend nuclear enrichment.
Depois, em Novembro de 2004, em negociações com representantes europeus, o Irão concordou em suspender o enriquecimento nuclear.
In the US, federal guidelines extensively regulate aspects of NHP housing, feeding, enrichment, and breeding.
Nos Estados Unidos, diretrizes federais regulam aspectos do alojamento, alimentação, enriquecimento ambiental, e reprodução.
The stages concerned in the production of nuclear fuel are conversion enrichment and fuel fabrication.
A produção de combustível nuclear decorre em três fases conversão, enriquecimento e fabrico do combustível.
The joint venture enables the parties to control each other s decisions on adding enrichment capacity
A empresa comum permite a cada uma das partes controlar as decisões da outra sobre o aumento da capacidade de enriquecimento
The first two issues reflect the two paths toward the bomb uranium enrichment and plutonium production.
As duas primeiras questões reflectem os dois caminhos para a bomba o enriquecimento de urânio e a produção de plutónio.

 

Related searches : Environmental Enrichment - Unjust Enrichment - Enrichment Activities - Cultural Enrichment - An Enrichment - Information Enrichment - Enrichment Services - Task Enrichment - Knowledge Enrichment - Sample Enrichment - A Enrichment - Academic Enrichment - Enrichment Broth - Semantic Enrichment