Tradução de "enriquecimento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Enriquecimento - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Percentagem de enriquecimento | enrichment |
A Personificação do Enriquecimento. | The embodiment of righteousness. |
A gama de enriquecimento. | enrichment range. |
Enriquecimento ou composição isotópica | Enrichment or isotopic composition |
Taxa de enriquecimento do primeiro núcleo | initial core enrichments |
As técnicas ou métodos de enriquecimento | enrichment techniques or methods |
(percentagem de enriquecimento de 20 e superior) | (20 enrichment and above) |
Posso afirmar que os países que se juntam a nós não são um problema mas um enriquecimento, um enorme enriquecimento. | I should emphasise that the countries joining us do not represent a problem. On the contrary, they enrich us a great deal. |
Percentagem de enriquecimento média por elemento de combustível | average enrichment per assembly |
A proibição sempre resulta no enriquecimento do crime organizado. | Prohibition also results in the enrichment of organized crime. |
Eu, pessoalmente, sempre considerei isso uma factor de enriquecimento. | For myself I have always regarded that as a source of richness. |
No caso do urânio com um enriquecimento igual ou superior a 0,01 (1 ), o produto do seu peso em quilogramas pelo quadrado do enriquecimento | for uranium with an enrichment of 0,01 (1 ) and above, its weight in kilograms multiplied by the square of its enrichment |
Desenvolve actividades, nomeadamente, no mercado dos serviços de enriquecimento de urânio, através da sua filial Eurodif, sendo proprietária da maior fábrica de enriquecimento da Europa. | It is in particular active on the uranium enrichment services market via its subsidiary, Eurodif and it owns the largest European enrichment plant. |
Deste modo estamos a contribuir para o enriquecimento das máfias. | We are just helping the mafia to grow richer. |
Nem existiam muitas provas de enriquecimento pessoal ou de corrupção generalizada. | Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption. |
As sensações necessitam de enriquecimento , que é papel do modelo mental . | Sensations require 'enriching', which is the role of the mental model. |
À escala actual, este tráfico é uma imensa fonte de enriquecimento. | On its present scale, this traffic constitutes an enormous source of wealth. |
É urânio enriquecido? Em caso afirmativo, qual o grau de enriquecimento? | PRESIDENT. The next item is the Commission statement on Dounreay. |
Essa declaração, na época, rendeu lhe uma denúncia criminal por enriquecimento ilícito. | This statement, at the time, earned him a criminal complaint for illicit enrichment. |
Alguns produtos produzidos no mês seguinte chegou a quase 7 de enriquecimento. | Some product produced the next month reached nearly 7 enrichment. |
Não tem nada que ver especificamente com centrifugadores, com enriquecimento de urânio. | It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment. |
participam ao nosso lado, e para nosso enriquecimento, na vida da cidade. | But Parliament had given its verdict, and we would have thought the Council might have paid some heed to our views. |
Tipo(s) principal(ais) de materiais nucleares e respectiva percentagem de enriquecimento | main type(s) of nuclear material and their enrichment |
Percentagem de enriquecimento das varas agulhas de combustível, placas de combustível, etc. | enrichment of fuel rods pins, fuel plates etc. |
(percentagem de enriquecimento superior à do urânio natural mas inferior a 20 ) | (higher than natural but less than 20 enrichment) |
(percentagem de enriquecimento superior à do urânio natural mas inferior a 20 ) | (higher than natural and less than 20 enrichment) |
O enriquecimento é a fase mais dispendiosa do fabrico do combustível nuclear. | Enrichment is the most expensive stage in the fabrication of nuclear fuel. |
O crescimento e enriquecimento dessas línguas sofrem, e muitas permanecem sem registro algum. | Because it's not obviously profitable to create media in minority languages, the growth and enrichment of those languages suffer, and many remain entirely undocumented. |
Três métodos foram utilizados para o enriquecimento do urânio eletromagnético, gasoso e térmico. | Three methods were employed for uranium enrichment electromagnetic, gaseous and thermal. |
S 50 se tornou a primeira fase, o enriquecimento de 0,71 para 0,89 . | S 50 became the first stage, enriching from 0.71 to 0.89 . |
Enriquecimento do teor de carbono, purificação e trituração de grafite cristalina em bruto | Enriching of the carbon content, purifying and grinding of crude crystalline graphite |
Enriquecimento do teor de carbono, purificação e trituração de grafite cristalina em bruto | sulphur |
Finalidade e tipo da instalação (capacidade nominal de separação, possibilidades de enriquecimento, etc.). | Purpose and type (nominal separation capacity, enrichment facilities, etc.) |
Neste método, o MSRV deve ser usado como único meio de enriquecimento selectivo. | In this method, MSRV shall be used as the single selective enrichment medium. |
Nos Estados Unidos, diretrizes federais regulam aspectos do alojamento, alimentação, enriquecimento ambiental, e reprodução. | In the US, federal guidelines extensively regulate aspects of NHP housing, feeding, enrichment, and breeding. |
Mas este enriquecimento de alguns não trará quaisquer vantagens para a população em geral. | But making those few people richer will not in any way benefit the general population. |
A gama de enriquecimento para a alimentação, o urânio enriquecido e o urânio empobrecido | enrichment range for feed, product and tails |
O sulfato de zinco (ZnSO4) tem aplicação na indústria têxtil e no enriquecimento de solos. | The concentration of zinc in plants varies based on levels of the element in soil. |
Para os paulistas, atacar as reduções jesuíticas era a via mais fácil para o enriquecimento. | The Paulistas had to fight against the enemies and against nature the latter with the weather and the former with wrath and hate. |
O nivelamento, em vez do enriquecimento não pode levar ao absurdo o conceito de universitas. | This directive remains incomplete, and such a provision could have been included in it but, without a doubt, the will to include it was lacking. |
Utilizada correctamente, a transferência de soberania equivale a um enriquecimento e não a um empobrecimento. | Wisely used, the transfer of sovereignty brings a gain, not a loss. |
Seria um ganho para os artistas, e para os utilizadores dos edifícios um enriquecimento notório. | And although they may live and behave and think differently from those towards whom their art and their work is directed, artists are still made of the same flesh and blood as other human beings, with the same material and physiological needs, the same right to social protection in unemployment, old age and sickness. |
Por último, regozijo me com o enriquecimento que os anexos comuns trazem às duas propostas. | In my opinion the Commission proposal is justified. |
Deve indicar se, quando for caso disso, a percentagem de enriquecimento ou a composição isotópica. | If applicable, the degree of enrichment or the isotopic composition should be indicated. |
A ETC está envolvida no desenvolvimento, concepção e fabrico de centrifugadores para enriquecimento de urânio. | ETC is involved in the development, design and manufacturing of centrifuges for uranium enrichment. |
Pesquisas relacionadas : Enriquecimento Ambiental - Enriquecimento Injusto - Enriquecimento Cultural - Um Enriquecimento - Enriquecimento Tarefa - Um Enriquecimento - Enriquecimento Acadêmico - Enriquecimento Caldo - Enriquecimento Semântico - Enriquecimento Intelectual - Enriquecimento Mútuo - Enriquecimento Ilícito - Grande Enriquecimento - Enriquecimento Alvo