Translation of "far gone" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
He's far gone, far gone. | Louco! perfeitamente louco! |
Pretty far gone. | Devem vir de longe. |
They've gone too far. | Estão mais para lá. |
It's gone too far. | Foi longe demais. |
Tom can't have gone far. | Tom não pode ter ido longe. |
He has gone too far. | Ele foi longe demais. |
He has gone too far. | Ele exagerou. |
This has gone far enough. | Isto já foi longe demais. |
This has gone too far. | Isso foi longe demais. |
This has gone too far. | Isso já foi longe demais. |
This has gone far enough. | Já chega. |
This has gone far enough. | Isto já foi longe de mais! |
He's gone much too far. | Foi longe demais. |
I think you've gone too far. | Eu acho que você foi longe demais. |
You've gone too far this time. | Você foi longe demais desta vez. |
... How far would I have gone? | Aonde eu teria chegado? |
So far all has gone well. | Até aqui tudo tem corrido bem. |
This thing has gone far enough. | Isto já chegou longe demais. |
Peter Warne, you've gone far enough! | Estás a ir longe demais! |
But we've never gone far enough. | Mas nunca o diremos o suficiente. |
This time he's gone too far! | Desta vez ultrapassou o limite! |
I think we gone far enough | Acho que já andámos que chegue. |
Has Richard's influence gone that far? | A influência de Richard chegou tão longe? |
You've gone too far, that's enough. | Acredito que já foste muito longe. |
You've gone a little too far. | Acho que foste um pouco longe demais. |
You have gone too far this time. | Você foi longe demais desta vez. |
Such people have clearly gone far astray. | Estes estão em um evidente erro. |
I think that has gone far enough. | Acho que já chega. |
This silly joke has gone far enough. | Isto ja foi longe demais. |
Madame's gone too far over her aviator. | A patroa exagera com o aviador! |
The lad will not have gone far. | O rapaz não vai muito longe. |
But you see, we haven't gone very far. | Mas vocês sabem, nós não fomos muito longe. |
But you see, we haven't gone very far. | Mas não fomos muito longe. |
And I think this conversation's gone far enough. | E acho que esta conversa já foi longe de mais. |
Don't worry, son, he probably hasn't gone far. | Não te preocupes, filho, ele não deve ter ido longe. |
Even those born here have gone far away! | Até os que aqui nasceram se foram embora! |
Jesus, do you see how far they've gone? | Jesus! Não Vês a que ponto chegamos? |
This time you've gone too far! It's Pan! | Desta vez foste demasiado longe! |
Well, I believe things have gone far enough. | Sobre o quê? Bem, acho que isto já foi longe demais. |
This Parliament, in my view, has gone far too far in support of regulation. | Pois bem, acho que tem de haver alguma acção de formação e algum entendimento. |
They had gone far away from the right guidance. | Já estão desviados e jamais serão encaminhados. |
Those who dispute the Hour have gone far astray. | Não é, acaso, certo, que aqueles que disputam sobre a Hora estão em um profundo erro? |
War is a game that?s gone too far. | A guerra é um jogo que foi longe demais. |
You have this time gone one gesture too far. | Por um lado, apoiamos a indústria do tabaco. |
I did. Tell her this has gone far enough. | Dizlhe que isto já foi longe demais. |
Related searches : So Far Gone - Too Far Gone - Gone So Far - Gone Is Gone - Far - Far To Far - Far Far Away - Gone Bad - Was Gone - Long Gone - Gone Lost - Gone Fishing - Gone Mad