Translation of "flattery" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Flattery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Flattery is cheap. | A lisonja pouco vale. |
They manipulate via flattery. | Eles manipulam por meio de adulação. |
They manipulate via flattery. | Manipulam através do elogio. |
Flattery will get you nowhere. | Bajulação não vai te levar a lugar nenhum |
I am indifferent to flattery. | Eu sou indiferente a puxação de saco. |
Stab me if it's flattery. | Não é lisonjeio. |
Flattery will get you nowhere. | Não nos mande piropos. |
Flattery won't get you anywhere. | A lisonja não o leva a nenhum lado. |
Flattery rolls right off me. | A lisonja passame ao lado. |
Flattery will get you anywhere. | A lisonja leváIoá a todo o lado. |
You won't fool me with your flattery. | Você não vai me enganar com a sua bajulação |
Imitation is the sincerest form of flattery. | Imitação é a mais sincera forma de elogio. |
Actually, flattery and friendship, so to speak. | Em amizade, por assim dizer. |
Flattery corrupts both the receiver and the giver. | Bajulação corrompe todos os envolvidos, quem recebe e quem bajula. |
The judge's attempts at flattery and bribery failed. | As tentativas do juiz de suborná la com dinheiro e elogios fracassou. |
Flattery always .wins friends, the truth begets enemies. | O respeito deferente gera sempre amigos, a verdade cria inimigos. |
I know that's just flattery but I love it. | Sei que é só uma cortesia, más gosto dela. |
Instead of flattery, give us an honest and sincere estimate! | Em vez de bajulação, dá nos uma estimativa honesta e sincera! |
But it is not always possible to distinguish a genuine compliment from flattery. | Mas nem sempre é possível distinguir um elogio genuíno de uma adulação. |
Flattery is like counterfeit money it makes the one who receives it, poorer. | Bajulação é como dinheiro falso, ele faz com que aquele que o receba se torne mais pobre. |
However else the court may have changed, the art of flattery still flourishes. | A corte pode ter mudado muito, mas a arte do lisonjeio ainda floresce. |
Such flattery must come easily... to a man whose known hundreds of women. | Tais elogios são fáceis de fazer, a um homem que conheceu centenas de mulheres. |
to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue. | para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera. |
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. | Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão. |
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. | para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera. |
And so I kind of accepted the flattery and the praise and put it out of my mind. | Então eu acabei aceitando a lisonja e o louvor e tirei isso de minha mente. |
Flattery is the food of fools But now and then, your men of wit Will condescend to take a bit | A diversão é o alimento dos tolos, mas de vez em quando nós, homens de boa vontade, temos de nos divertir um pouco. |
For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness), | Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha, |
Any concession to the blackmail and flattery of the Baghdad Government puts in question the very delicate values which are those of human life. | Toda e qualquer cedência em relação à chantagem e ao engodo do Governo de Bagdade põe em causa valores extremamente delicados, que são os da vida humana. |
I trust that Sweden will yet dare to act. Leave flattery and diplomatic skills behind you and profess your faith in the separation of powers and a European constitution. | Desejo que a Suécia tenha confiança em si própria, que dê o salto qualitativo para além dos limites da sua habilidade diplomática e que se comprometa com a ideia da repartição de poderes e de uma Constituição para a Europa. |
I really would like our Ombudsman to follow up instances like this rather more stringently in order to give them the critical attention they deserve, for the alternative would be undiluted flattery, credible to nobody. | Em tais casos, que devem ser assinalados de forma crítica, gostaria de pedir ao nosso Provedor de Justiça, que efectue um acompanhamento mais rigoroso, a fim de formular uma crítica, pois, caso contrário, isto torna se tudo uma bajulação e então ninguém acredita em mim. |
Scholarly debate This flattery, writes Elizabeth M. Tyler, is part of a deliberate attempt to intervene, on Emma s behalf, in the politics of the Anglo Danish court a connotation which an 11th century audience would have understood. | Debate Acadêmico Esse elogio,escreve Elizabeth M. Tyler,é parte de uma tentativa deliberada de interver,para o benefício de Ema,nas políticas da corte anglo dinamarquesa, uma conotação que o público do século XI teria entendido. |
She was nursed by two other nymphs Inebriation and Ignorance, her faithful companions include Philautia (self love), Kolakia (flattery), Lethe (forgetfulness), Misoponia (laziness), Hedone (pleasure), Anoia (madness), Tryphe (wantonness) and two gods Komos (intemperance) and Eegretos Hypnos (dead sleep). | A Loucura se compara a um dos deuses, filha de Plutão e Frescura, educada pela Inebriação e Ignorância, cujos companheiros fiéis incluem Philautia (amor próprio), Kolakia (elogios), Lethe (esquecimento), Misoponia (preguiça), Hedone (prazer), Anoia (Loucura), Tryphe (falta de vontade), Komos (destempero) e Eegretos Hypnos (sono morto). |
However, Schindler, with a combination of diplomacy, flattery, and bribery, not only prevented his factory from being moved, but convinced Göth to allow him to build (at his own expense) a subcamp at Emalia to house his workers plus 450 Jews from other nearby factories. | No entanto, Schindler, numa combinação de diplomacia, lisonja e suborno, não só impediu que a sua fábrica fosse recolocada, mas conseguiu convencer Göth a construir (às suas custas) um a sub campo em Emalia, para acolher os seus trabalhadores e mais 450 judeus de outras fábricas das proximidades. |
Related searches : Cape Flattery - Use Flattery