Translation of "foolishness" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Foolishness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
daughters of foolishness. | Filhas da tolice. |
It is foolishness. | É tontice. |
No, forget my foolishness. | Não, esquece a minha tolice. |
A young girl's foolishness. | A tolice de uma jovem. |
It sounded like romantic foolishness. | Vi que era um tolo romântico. |
It's no foolishness, and no magic. | Não é nenhuma loucura, e não há mágica. |
Come now, children, stop this foolishness. | Vá lá, crianças, deixemse de parvoíces. |
I don't hold with such foolishness. | Não me sigo por estes disparates. |
You must stop this foolishness! No. | Tens de parar com essas loucuras! |
There is nothing foolishness about juggling. | Não há nada de tontice acerca do malabarismo. |
He paid the penalty for his foolishness. | Pagou o preço pela sua loucura. |
This foolishness is getting me useful information. | Esta tolice valeume uma informação útil. |
Father often scolds me for my foolishness. | Às vezes, o pai chateiase comigo por causa da minha palermice. |
being proud against it, talking foolishness by night. | Em ensoberbecido passáveis noitadas difamando (o Alcorão). |
There's a limit to everything, boy, except foolishness. | Existe um limite para tudo, jovem, exceto tolice. |
Tell me how much you wasted on such foolishness. | Dizme quanto desperdiçaste nestas tontices. |
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness. | As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura. |
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. | As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura. |
No, I paid the company the money your foolishness lost. | Não, eu paguei o dinheiro para a companhia por suas tolices. |
You won't regret it. I swear. What foolishness is this? | Prometo que não te arrependerás. |
God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you. | Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas. |
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness | a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez |
In their foolishness, men gave me a name which means beautiful. | Nos seus disparates... os homens deramme um nome que significa bonita . |
The foolishness of man subverts his way his heart rages against Yahweh. | A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor. |
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness. | a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez |
A prudent man concealeth knowledge but the heart of fools proclaimeth foolishness. | O homem prudente encobre o conhecimento mas o coração dos tolos proclama a estultícia. |
Charles is the son of my Aunt Carrie. It forgive some foolishness. | Es filho da minha tia Clary e por ela estou disposto a fechar os olhos a alguma loucura. |
Thereupon they realized their own foolishness and said, We ourselves are wrong doers . | E confabularam, dizendo entre si Em verdade, vós sois os injustos. |
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness. | O homem prudente encobre o conhecimento mas o coração dos tolos proclama a estultícia. |
I said of laughter, It is foolishness and of mirth, What does it accomplish? | Do riso disse Está doido e da alegria De que serve estar. |
but we preach Christ crucified a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks, | nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos, |
O God, thou knowest my foolishness and my sins are not hid from thee. | Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas. |
The foolishness of man perverteth his way and his heart fretteth against the LORD. | A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor. |
The thought of foolishness is sin and the scorner is an abomination to men. | O desígnio do insensato é pecado e abominável aos homens é o escarnecedor. |
The crown of the wise is their riches but the foolishness of fools is folly. | A coroa dos sábios é a sua riqueza porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia. |
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness | nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos, |
That night in Paris, you were ready to give up all this foolishness for me. | Você sabe que eu poderia fazêlo. A última noite em Paris estavam dispostos a desistir de tudo isso é um absurdo para mim. |
The tongue of the wise useth knowledge aright but the mouth of fools poureth out foolishness. | A língua dos sábios destila o conhecimento porém a boca dos tolos derrama a estultícia. |
To sin is one thing, but to advertise one's sins is foolishness as well as wickedness. | Pecar é uma coisa, mas publicitar os próprios pecados é disparate e maldade. |
Often, it is the product of fear, ignorance, foolishness and selfishness, but also of institutional cowardice. | O racismo é, muitas vezes, filho do medo, da ignorância, da estupidez, do egoísmo, mas também da cobardia das instituições. |
We pay our taxes for the school, not for Hans to fill their heads with foolishness. | Pagamos impostos para a escola, não para saber deste absurdo. |
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge but the mouth of fools feedeth on foolishness. | O coração do inteligente busca o conhecimento mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia. |
Why don't I keep sleeping for a little while longer and forget all this foolishness, he thought. | Por que não eu continuo dormindo por mais um pouco e esquecer tudo isso loucura , pensou. |
Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. | Porque a loucura de Deus é mais sábia que os homens e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens. |
Because the foolishness of God is wiser than men and the weakness of God is stronger than men. | Porque a loucura de Deus é mais sábia que os homens e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens. |