Translation of "forge ahead" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ahead - translation : Forge - translation : Forge ahead - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All these aspects reveal a clear desire to forge ahead. | Todos estes aspectos demonstram uma real vontade de avançar. |
It is now time to forge ahead in conjunction with Zimbabwe. | É agora tempo de andar para a frente com o Zimbabué. |
However, it is not enough for us just to forge ahead with interoperability. | Todavia, não basta avançarmos apenas no domínio da interoperabilidade. |
President in Office of the Council, Commissioner, let us forge ahead with this! | Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Comissário, avancem! |
McCartin term trends on the market. We should forge ahead to seek to produce biomass. | McCartin aumentar a produção agricola e o fornecimento de ali mentos. |
We all think that technology must forge ahead so that less environmental pollution is generated. | No entender de todos nós, o desenvolvimento da tecnologia deveria continuar, a fim de se evitar um aumento da poluição. |
And so, President, you who bear the greater responsibility, forge ahead right to the very end. | Assim, Senhor Presidente Prodi, o senhor, a quem cabe a maior responsabilidade, vá em frente até ao fim. |
We must forge ahead with the reform of the Commission, because we want a modern administrative system. | Há que impulsionar a reforma da Comissão, porque queremos ter uma administração moderna. |
We do, however, know that, on both sides, there are men of peace who wish to forge ahead. | Todavia, sabemos que existem homens de paz, de ambos os lados, desejosos de andarem para a frente. |
We cannot simply forge ahead with something that in the past has shown itself to be inappropriate and wrong headed. | Não nos podemos contentar em dar continuidade no essencial a algo que se mostrou insuficiente e errado no passado. |
Furthermore, I have no doubt that we will forge ahead alongside Mr Diamandouros with the same skill, initiative and impetus. | Além disso, não me resta a menor dúvida de que vamos continuar a progredir ao lado do Senhor Provedor de Justiça Diamandouros, com a mesma mestria, a mesma capacidade de iniciativa e o mesmo ímpeto. |
This illustrates Parliament s wish to forge ahead more quickly in this area. We are of course also eager to do so. | Também nós, como é evidente, o desejamos. |
These were finally cut down to 58, which not only represents a considerable effort but also a Community will to forge ahead. | Este emagrecimento representa não só um enorme trabalho como sobretudo uma vontade comunitária de avançar. |
It is clear from statements of the US trade representative, Bob Zoellick, that America intends to forge ahead on a bilateral path. | As declarações do representante dos EUA no domínio do comércio, Bob Zoellick, deixam claro que a América tenciona prosseguir um caminho bilateral. |
A unified market should stimulate a new competitiveness that is essential if the EEC is to forge ahead and boost its economic growth. | Um mercado unificado deverá ser capaz de estimular uma nova competitividade, indispensável para se progredir e relançar o crescimento económico da CEE. |
A unified market should stimulate a new competitiveness that is essential if the EEC is to forge ahead and boost its economic growth. | Um mercado unificado deverá ser capaz de estimular uma nova competitividade, indispensável para se pro gredir e relançar o crescimento económico da CEE. |
Ladies and gentlemen, we must forge ahead with European cultural and educational policy, not contra lege but in a spirit of political innovation. | Para não parecermos maximalistas irrealistas, tanto aceitamos legislação de transição, como ajustes ao perfil de habilitação respectiva no país que faz a admissão do candidato. |
However, the suggestion that a small group of Member States could forge ahead, creating a two speed Europe, is vastly different in scope. | No entanto, a sugestão de que um pequeno número de Estados Membros poderia avançar deliberadamente, criando uma Europa a duas velocidades, é de âmbito muito diferente. |
It is up to us to persuade our colleagues in national parliaments to help us to forge ahead in concrete terms on this issue. | Nos processos de interdição deverá garantir se pro tecção jurídica a interdição deverá também poder ser revogável. |
Our aim must be to forge ahead down this path, not just by providing more funds, but, above all, by sending out political signals. | Os nossos objectivos têm que ser prosseguidos nesta via, não apenas através da disponibilização de mais meios, mas também, e sobretudo, através do envio de sinais de natureza política. |
I therefore think we must encourage the Turkish authorities to forge ahead in order to achieve the necessary compliance with the Copenhagen political criteria. | Parece me, assim, que devemos encorajar as autoridades turcas a continuar no sentido de uma conformidade com os critérios políticos de Copenhaga, o que é necessário. |
The right approach would be to forge ahead with the work that has been started within the World Health Organization on uniform standards for tobacco products. | O mais correcto seria impulsionar os trabalhos já iniciados na Organização Mundial de Saúde sobre as normas uniformes globais para os produtos derivados do tabaco. |
It responds to an urgent need, by confirming the intention to forge ahead in the face of President Bush' s unilateral opposition to the Kyoto Protocol. | Efectivamente, a presente resolução dá resposta a uma questão urgente, ao afirmar a vontade de ir em frente, face à rejeição unilateral, pelo Presidente Bush, do Protocolo de Quioto. |
Did you forge Tom's signature? | Você forjou a assinatura do Tom? |
Working with Xavier is Forge. | Também teve um relacionamento com Forge. |
This authority must now be set up, and I think the European authorities have now become very aware of the issue, and that we must forge ahead. | Pergunta nº 9, do deputado Olivier Dupuis (H 0890 00) |
Female researchers must have a part to play in this and in the next few years, forge ahead to take up leading positions in the research programme. | Neste âmbito, as mulheres que se dedicam à investigação têm de poder desempenhar um papel e, durante os próximos anos, de poder evoluir para cargos chefia no mundo investigação. |
This test has already shown that yes, such projects are possible, that we can forge ahead and that we can find partners who wish to support this action. | A experiência já mostrou que sim, que tais projectos são possíveis, que podemos avançar e que encontramos parceiros que querem apoiar essa acção. |
I think that it is important for Parliament, as I suggested, to issue an opinion on this proposal as soon as possible so that we can then forge ahead. | Eu penso ser importante que o Parlamento consiga, como há pouco disse, pronunciar se rapidamente sobre a proposta, de modo a podermos, em seguida, avançar. |
I believe that they have thoroughly understood that the task of a Presidency is to bring together wills, to forge consensus, so that the European Union may move ahead. | Penso que ficou bem claro que o trabalho que incumbe a uma Presidência é o de reunir vontades, alcançar consensos, por forma a permitir à União Europeia registar progressos. |
The report proposes abolishing the right of veto, which would in reality mean that countries which are very keen on further integration could forge ahead without having broad democratic support. | O relatório propõe eliminar o direito de veto o que, na realidade, significa que os países que mais defendem a integração podem avançar, mesmo sem um amplo apoio da população. |
Hence my plea to forge ahead with increased vigour and increased energy, even in the face of the opposition which, as experience shows, is always encountered in some Member States. | Nesta perspectiva, solicito que, neste domínio, se prossiga o trabalho com redobrada força e energia, digo o mais uma vez, mesmo lutando contra algumas resistências que, como a experiência nos ensina, são sempre levantadas por alguns países. |
We should instead forge ahead bravely as regards cooperation with specific countries and projects. Only a few hours ago, the people of Colombia demonstrated their determination and courage as citizens. | Não devemos, nem podemos, cair em triunfalismos, devemos dar passos mais corajosos no campo da cooperação com países e com projectos concretos. |
See how they forge lies about Allah! | Olha como forjam mentiras acerca de Deus! |
He's going to the forge of creation. | Ele vai até à Forja da Criação. |
Forge the club of blood and iron. | Vamos forjar o martelo de sangue e aço. |
This baby, forge your path into the future. | Este bebê, forjar seu caminho para o futuro. |
Similarly we must forge ahead with European research and technology policy, which in the medium and long term will be the best investment for protecting our own markets in both goods and services. | Temos também que fazer a política de investigação e tecnologia progredir, uma política com carácter europeu, que a médio e a longo prazo se traduzirá no melhor investimento para a defesa do nossos próprios mercados, quer de bens quer de serviços. |
Therefore, I firmly support the referral back to committee and I urge you to forge ahead, because we have important votes on the Middle East and on Chechnya that must absolutely take place today. | Assim, apoio resolutamente o novo envio à comissão e insto o a avançar, pois temos votações importantes sobre o Médio Oriente e a Chechénia a que não podemos deixar de proceder hoje. |
We will seek to forge ahead with the reform of the financial markets and achieve a common market for financial services by 2005 at the latest and for risk capital by 2003 at the latest. | Queremos promover a reforma dos mercados financeiros e alcançar um mercado comum de serviços financeiros até 2005 e de capitais de risco até 2003. |
At Union level, however, as I have already said several times to my fellow Members here in Parliament, we should not accept what strongly resembles a decision to forge ahead without having considered it further. | Mas, a nível da União, como já afirmei repetidas vezes aos meus colegas nesta assembleia, não deveríamos aceitar, sem ter reflectido muito bem, aquilo que se parece muito com uma fuga em frente. |
They attempted to forge an agreement with the populares party. | Eles tentaram forjar um acordo com os populares . |
Say 'Those who forge against God falsehood shall not prosper. | Dize Aqueles que forjam mentiras acerca de Deus não prosperarão! |
And they forge a lie against Allah while they know. | E forjam mentiras acerca de Deus, conscientemente. |
Say 'Those who forge falsehoods against Allah shall not prosper' | Dize Aqueles que forjam mentiras acerca de Deus não prosperarão! |
Related searches : Forge Ahead With - Forge Links - Forge On - Forge Into - Forge Relationships - Drop Forge - Forge Furnace - Forge Force - Forge Friendships - Forge Water - Forge Rolling - Forge Tooling - Forge Connections