Translation of "get gone" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Get you gone an' play you. | Te ido um 'play lo. |
Get thee gone an' play thee. | Vai te embora um 'play te. |
He's gone. Get him! Right here! | Desapareceu! |
He's gone backstage to get Faker. | Ele foi aos bastidores buscar o Faker. |
You can get up. Shess gone! | ela foise embora. |
Pinkie's gone to get the doctor now. | O Pinkie foi chamar o médico. |
I'll probably be gone before you get back. | Provavelmente terei saído quando você voltar. |
How are you gone get out of this? | Como você está desaparecido sair dessa? |
Now, take your men and get you gone. | Agora, leve seus homens e váse embora. |
You'll probably be gone when I get back. | você já terá ido quando eu regressar. |
FRlAR Hold get you gone, be strong and prosperous | FRADE Mantenha começá lo fora, ser forte e próspera |
See that Nita doesn't get lonesome while I'm gone. | Façam companhia à Nita enquanto eu estiver fora. |
Tom will be gone by the time we get there. | O Tom já terá ido até a gente chegar lá. |
CAPULET Well, get you gone o' Thursday be it then. | Capuleto Bem, se você foi quinta feira o 'ser então . |
By the time I get there the ambulance had gone | Quando cheguei lá, a ambulância já tinha partido |
If it's gone, it's gone, and if you're really lucky you might get something growing back from the bottom. | Se eles foram embora, adeus, e se você tiver muita sorte, pode ser que consiga alguma coisa crescendo de volta a partir do fundo. |
Where have you gone? I get the strangest feeling you belong. | Música a tocar |
But he'll be gone before you can get him to hospital. | Mas ele vai ter ido embora antes que você possa levá lo ao hospital. |
So if we don't get this job done, then everybody's gone. | E se não fizermos este trabalho, não vai sobrar ninguém. |
So, we've gone 2 to the left to get to 0. | Então, fomos 2 à esquerda para chegarmos a 0. |
Classical stability has gone too instead, we get an improbable disequilibrium. | Quanto à estabilidade antiga , ela deu lugar a um desequilíbrio improvável. |
We'll get drunk. We'll go fishing, stay away until she's gone. | Embebedamonos, vamos à pesca e ficamos longe até ela ter partido. |
Better get your share of the loot before it's all gone. | Pegue a sua parte do tesouro antes que não fique nada. |
If I were you, I'd get that champagne before it's gone. | Agora é melhor irem beber aquele champanhe, antes que acabe. Boa ideia. |
Maybe... Maybe Connie gone to get some books to study up with. | Talvez o Connie tenha ido buscar livros para estudar. |
They'll get 2 and a half cents just the minute we're gone. | Vão receber dois cêntimos e meio, assim que nos formos embora. |
I bet you he'll be gone by the time we get back. | Aposto que quando voltarmos já ele não está. |
Well, maybe she's gone up in the woods and couldn't get back. | Talvez tenha ido para a mata e näo tenha conseguido voltar. |
Oscar has gone to get a taxi and will be back soon. | O óscar foi buscar um táxi e volta já. |
You must've really gone at it to get home early, she'll say. | me falarão Há Trabalhado muito para chegar um dia antes. |
Get you gone from here before we flay you for your empty boasting! | Vá embora antes que o façamos desaparecer! |
We have not gone sufficiently far in this resolution to get that balance right. | Não fomos suficiente mente longe nesta resolução de modo a conseguir esse equilíbrio. |
Go on in and get some of that Napoleon Brandy before it's all gone. | Entrem e sirvamse de conhaque Napoleão antes que desapareça. |
Everything gone slam, bang, hurry up, time is money, get it while you can. | Tudo se tornou frenético, um corrupio, com a obsessão do dinheiro e ambição. |
Gone? Who's gone? | Quem é que se foi embora? |
Gone? Gone where? | Foi para onde? |
I mean, individuals own things that kings would have definitely gone to war to get. | Quero dizer, cidadãos hoje tem coisas que reis teriam declarado guerra para obtê las. |
But very often several days later, the patient's gone home, we get a phone call | Mas muitas vezes, vários dias depois, o doente já foi para casa, e recebemos um telefonema |
ROMEO No matter get thee gone, And hire those horses I'll be with thee straight. | ROMEO Não importa vai te embora, e contratar os cavalos, eu estarei contigo em linha reta. |
The train has gone. Get the rest out of the warehouse and disappear with them. | Vá buscar o resto ao armazém e desapareça. |
It's gone. It's gone. | Foise embora! |
What's gone is gone. | O que lá vai, lá vai. |
The complaint is gone the victim is gone the police is gone the sentence is gone the crime is gone. | E quem, o que observa esse alguém? Esse alguém também é visto De algum jeito, então, um espaço maior está lá. |
If they're gone, they're gone. | Se se foram, foramse. |
He's far gone, far gone. | Louco! perfeitamente louco! |
Related searches : Gone Is Gone - Gone Bad - Was Gone - Long Gone - Gone Lost - Gone Fishing - Gone Mad - Gone Missing - Almost Gone - Were Gone - Gone Rogue - All Gone - Gone On