Translation of "get muddled" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It is most important that it should not get muddled up with anything else. | E muito importante que não se imiscua em nada mais. O programa EUREKA exige |
You have muddled everything. | Você confundiu tudo . |
Im a little muddled. | Estou baralhada. |
I got them muddled. | Tenhoas trocadas. |
Mr Pannella's thinking is muddled. | O senhor deputado Pannella possui um espírito muito confuso. |
No, Benjy, you're all muddled. | Chega hoje. Não Benjy, estas baralhado. |
It's just been muddled and senseless. | A sua vida não tem sido deslumbrante nem alegre. |
But they said, They are muddled dreams! | Porém, afirmam É uma miscelânea de sonhos! |
So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled. | Então, empatize, de qualquer modo, com a outra pessoa, mas não experimente realmente o toque pois de outro modo você ficará confuso e atrapalhado. |
So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled. | Então, sente empatia com a outra pessoa, mas não sintas o toque senão ficas confuso e atrapalhado . |
This proposal is muddled and does nothing for consumer choice. | Esta proposta é confusa e não contribui em nada para a possibilidade de escolha do consumidor. |
Therefore, if the Commission does finally get around to sending us a report in five years' time, we might just get a chance to see what this muddled arrangement has produced. | Portanto, quando a Comissão nos apresentar finalmente um relatório, dentro de cinco anos, teremos oportunidade de ver os resultados deste acordo pouco brilhante. |
We must ensure that private and public matters are not muddled. | Há que tentar não misturar assuntos privados e públicos. |
It is, therefore, sad that the debate has been so muddled and incoherent. | Temos de enfrentar essas dificuldades e fazê lo honesta mente. |
'The organization is muddled and indecisive and not attuned to rapid decision making. | Contudo, na altura do anúncio deste encerramento, um porta voz da empresa disse que a decisão era irreversível e não passível de negociações. |
Our messages to our citizens and to the Council are muddled and lack credibility. | As nossas mensagens destinadas aos nossos cidadãos e ao Conselho são confusas e não são credíveis. |
I came over here because I was restless, and because my mind was muddled. | Eu vim aqui porque eu estava preocupado e sua cabeça estava uma confusão. |
Boccaccio often intentionally muddled historical (II, 3) and geographical (V, 2) facts for his narrative purposes. | Boccaccio intencionalmente muitas vezes confunde a História (caso do conto 3, 2ª jornada) e a Geografia (conto 2, 5ª jornada). |
Ancient learning might be revered... ...but in successive retellings, it would become muddled... ...and then lost. | A informação do passado poderia ser acatada, mas, contada repetidamente, tornar se ia progressivamente mais confusa, e eventualmente perder se ia. |
But in our view this text contains provisions which are unacceptable, muddled, incomprehensible, inefficacious or discriminatory. | Em contrapartida, este texto comporta para nós algumas disposições inaceitáveis, confusas, incompreensíveis, ineficazes ou discriminatórias. |
We cannot go on muddling through as the whole world muddled through over the past two weeks. | Todavia, tal ocorrência evidenciou os perigos do uso do nuclear, mesmo para fins pacíficos. |
The Convention was thus a muddled system, generating irresponsibility, and not particularly favourable to well ordered democracy. | A Convenção foi, pois, um sistema confuso, gerador de irresponsabilidade e pouco favorável a uma democracia ordenada. |
I've got it into my head that there everything that's muddled in my mind would grow clear. | Eu não sei por que, mas Estou convencido de que há... Confusão inteira que eu tenho... cabeça é clara. |
His explanation is simplistic and muddled, but probably attractive to many the Ingush are a warlike people, without war they get bored, and Islamic fundamentalists take advantage of this, indoctrinating the dregs of Ingush society | Sua explicação é simplista e confusa, contudo provavelmente atraente para muitos os inguches são um povo guerreiro, que fica incomodado sem guerra e os fundamentalistas islâmicos se aproveitam disso para doutrinar a escória da sociedade inguche |
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift. | O século 19, com suas confusas ideias sobre igualdade e liberdade, deu aos judeus uma grande ascensão. Do leste europeu eles se espalharam por todo o continente... durante os séc. 19 e 20, e depois por todo o mundo. |
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift. | O século 19, com suas confusas ideias sobre igualdade e liberdade, deu aos judeus uma grande ascensão. |
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift. | De lá, seguiram a trilha da criativa cultura... ariana, colonizando o Leste... até que encontraram um gigantesco e inexplorado reservatório... nas partes polonesas e russas do leste europeu. |
So that vote was pretty muddled in the first place and I think we came to the wrong conclusion. | A construção do túnel exigirá inovações, técnicas de construção, que beneficiarão a globalidade das indústrias europeias. |
Nay, say they, (these are but) muddled dreams nay, he hath but invented it nay, he is but a poet. | Porém, afirmam É uma miscelânea de sonhos! Ele os forjou! |
Now, the concept of uniform harmonisation is one of those muddled expressions which totally obfuscates the integration process in question. | Pois bem, o conceito de harmonização uniforme é mais uma destas expressões obtusas que encobre totalmente o processo de integração que lhe está subjacente. |
Regulations are complex, muddled, rigid, cumbersome and bureaucratic, and the integration of social concerns and environmental issues into procurement practice has not yet been clarified either. | As normas são complicadas, rígidas e burocráticas, e a integração dos aspectos sociais e ambientais ainda não está clarificada na prática. |
I cannot understand that, and I refer you to the comments attached to Amendment No 739 calling for a social agricultural policy, which moreover I find rather muddled. | Não posso compreender isso e refiro me às observações que se ligam à proposta de alteração n? 739 que aponta para uma política agrícola social, e que eu, de resto, acho muito confusa. |
The muddled, reactive response to the euro crisis reflects the compromises that traditional political parties have made in order to remain in power as generational differences have become increasingly extreme. | A resposta confusa e reactiva à crise do euro reflecte os compromissos feitos pelos partidos políticos tradicionais de modo a permanecerem no poder, à medida que as diferenças geracionais se tornaram cada vez mais extremadas. |
The Fiori report, even in its amended form, is a muddled and unhelpful contribution to the public discussion on stem cell research and other issues arising from developments in medical research. | (EN) O relatório Fiori, mesmo depois da sua versão alterada, representa uma contribuição confusa e inútil para o debate público sobre a investigação sobre células estaminais e outras questões decorrentes da evolução da investigação médica. |
It will also be interesting to see if and how Merkel tackles Germany s muddled Energiewende (energy turnaround) the move to a low carbon economy that is the most important domestic project of her tenure. | Será também interessante ver se e como Merkel enfrenta a confusa Energiewende (reestruturação energética) da Alemanha a mudança para uma economia de baixo consumo de carbono que encarna o projecto interno mais importante do seu mandato. |
It is a good report but and I am sorry to say this I think, Mr Beumer, that we came to the wrong con clusion. We reached that conclusion in a rather muddled vote. | Por esta razão, Senhor Presidente, caros colegas, o Grupo liberal considera que é necessário aceitar a pro posta da Comissão e rejeitar o relatório do Sr. Beumer pelo menos enquanto não for alterado no sentido que acabo de indicar. |
We of the Socialist Group therefore felt our views were confirmed when, in February, the Commission presented a discussion paper containing a crystal clear analysis of the muddled situation in the European agricultural market. | A situação alterou se substancialmente desde então. |
Elizabeth Get out! Get out! Get out! | Elizabeth Saia! Saia! Saia! |
Get down! Get down! Get down, lady! | Para baixo! |
Get back there! Get back! Get back! | Volta para trás! |
Get the antenna, get the antenna get the antenna, get the antenna. | Tragam a antena, tragam a antena, tragam a antena. |
Run and get him Get him Run and get him Get him | Corra e o pegue, o pegue |
Run and get him Get him Run and get him Get him | Corram e o peguem, o peguem |
We all know that an effective reform of the agricultural policy we eagerly await the Commission's proposals will take the form of a curve, and the radius of this curve representing the change of policy must not be too small, meaning that we must proceed in stages over quite some years if we are to get out of this muddled situation. | Todos nós sabemos que uma reforma agrícola eficaz e nós aguardamos com an siedade as propostas da Comissão evoluirá em curva, e que o raio desta curva de modificação da política a seguir não deve ser muito pequeno, isto é, nós precisamos de anos com várias fases para sairmos desta situação de impasse. |
You get fungi, you get fish, you get plants, you get amphibia, you get reptiles, and then, of course, you get the dinosaurs. | Você tem fungos, você tem peixes, você tem plantas, você tem anfíbios, você tem répteis, e depois, é claro, você tem os dinossauros. |
Related searches : Muddled Thinking - Muddled Through - Got Muddled - Get - Get To Get - Get Tough - Get Updated - Get Cold - Get Response - Get Grounded - Get Working - Get Fat - Get Stressed