Translation of "goes to show" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
That just goes to show! | Isto diz tudo! |
This goes to show that nothing is simple. | Assim, nada é simples. |
All right, the show goes on. | Pronto, o espectáculo continua. |
This goes to show that jobs cannot be bought. | O mercado conhece, pois, a sua própria dinâmica. |
It goes to show you never know what's coming. | Isso prova que nunca sabemos o que vai acontecer. |
This goes to show just how topical this subject is. | Tanto basta para evidenciar a importância da actualidade deste assunto. |
Just goes to show you how wrong you can be. | Isso só prova como podemos enganarnos. |
The portrait goes on show in Paris. | O retrato é exposto em Paris. |
Well, just goes to show you how wrong you can be. | Isso mostra como alguém se pode enganar. |
It goes to show you people are nicer than you think. | Só prova que as pessoas são melhores do que parecem. |
It just goes to show you can never tell about people. | É para aprendermos a não julgar as pessoas. |
This goes to show that one disaster can trigger off the next. | Isto demonstra como uma catástrofe pode ser desencadeada por outra. |
Just goes to show you cant trust your eyes in this town. | Não se pode confiar nos olhos nesta cidade. |
That just goes to show you... there ain't no gratitude for nothing. | Isso só prova... que não existe gratidão. |
Just goes to show you. 20 million, and you don't know how to dunk. | É assim que são as coisas, com 20 milhões e não sabes ensopar. |
I feel this all goes to show just how important this resolution is. | Penso que estes factos sublinham a importância desta resolução. |
That goes to show just how bad things are for the people there. | A área de cooperação mais importante é a da política energética, que está relacionada com a política das superpotências, por exemplo, na questão de saber qual é a rota do transporte do petróleo e do gás, do Oriente para o Ocidente. |
This only goes to show what sort of people we are dealing with here. | Isso só demonstra que criança se é efectivamente neste domínio! |
This again goes to show just how important a role regional advisory councils can play. | Isto serve mais uma vez para mostrar quão importante pode ser o papel desempenhado pelos conselhos consultivos regionais. |
That just goes to show you how forgetful a man of my age can get. | Veja o quanto um homem da minha idade pode ficar esquecido. |
That just goes to show you what a little blonde can do to hold up national defense. | Isso mostra o que uma loura pode fazer para parar a defesa nacional. |
This just goes to show that even a gesture of goodwill on the part of government | É por isso que não devem ser criadas novas tensões. Melhoramentos na Polónia, sim. |
Experience all goes to show that the composition of the Convention will also be one sided. | Todas as experiências parecem indicar que a composição da Convenção irá ficar desequilibrada. |
It just goes to show how tough it is to come up with the right uses of media. | Isso só prova como é difícil descobrir os usos certos dos meios. |
This just goes to show that although drugs lead to delinquency for economic reasons, delinquency also leads to drugs. | Este pareceme um evidente contra senso, o reflexo de uma sociedade que não é só desumanizada mas é contra o Homem. |
This just goes to show how little enthusiasm there was for the EU federalist project in 1999. | Estes números traduzem o pouco entusiasmo que o projecto federalista da UE merecia em 1999. |
That merely goes to show that we are rather more efficient, but that is not the main point. | Posso garantir ao senhor deputado Van der Waal que os problemas que houve no passado foram, em grande parte, solucionados por se terem tomado disposições para o efeito. |
That only goes to show that Mr Kinnock has not understood in the slightest what openness really means. | Isto revela apenas que o senhor Comissário Kinnock não percebeu nada do que significa abertura. |
As far as the problem itself is concerned, this incident just goes to show how difficult things are. | Relativamente ao problema em si, o que aqui aconteceu mostra nos, contudo, as dificuldades com que nos defrontamos. |
I mean, look if you can show instead of just describing, that problem goes away. | Quero dizer, olhem se você pode mostrar, ao invés de apenas descrever, aquele problema desaparece. |
I mean, look if you can show instead of just describing, that problem goes away. | Observem se pudermos demonstrar, em vez de só descrever, o problema desaparece. |
This all goes to show that human rights and democracy are not exclusively a matter for the developing countries. | Isto, para sublinhar, precisamente, que a questão dos direitos humanos e da democracia é uma questão que não respeita apenas aos países em vias de desenvolvimento. |
So in some cases you can figure out some other way to show or prove that the process goes to equilibrium. | Então em alguns casos você pode descobrir alguma outra forma para mostrar ou provar que o processo vai para o equilíbrio. |
Or in some cases you can come up with a really sophisticated Lyapunov function to show the system goes to equilibrium. | Ou em alguns casos você pode vir até com uma função de Lyapunov realmente sofisticada para mostrar o sistema vai para equilíbrio. |
It's hard to visualize, but I'll show it in more detail and then it goes to the rest of the body. | É difícil de se visualizar, mas vou mostrar com mais detalhes e então o sangue segue para o resto do corpo. |
But came the dawn, the show goes on And I don 't wanna say good night | Vem a alvorada, 'the show goes on' Mas nós não queremos ir... |
The Sabena disaster just goes to show how thousands of jobs can be hit within the shortest period of time. | O desastre da Sabena mostra nos que, num curto espaço de tempo, podem ser atingidos milhares de postos de trabalho. |
That just goes to show you they didn't even know it was the same river until this fellow Spengler got... | Eles não sabiam que era o mesmo rio, até este Spengler. |
Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output goes to stdout unless outfile is specified. | Não mostrar uma GUI. Converte o ficheiro indicado para o formato nativo do Kig. O resultado vai para o 'stdout' a menos que seja indicada a opção ' outfile'. |
So it goes to show you, even former enemies can kind of agree when it comes to a oppressing small impoverished islands. | Então isso aqui mostra para você, até antigos inimigos podem concordar entre si no que se diz a respeito a oprimir ilhas pequenas e pobres. |
And this once again goes to show that our positions cannot continue to evolve at the rhythm of the week we spend | Por exemplo, condenamos o Iraque pela sua agressão, por viola ção do direito internacional, por deter reféns e por os utilizar como escudo humano. |
It goes to show that there can be aggressive and progressive action in the Council when it comes specifically to environmental questions. | Ela demonstra que é possível ter uma acção ofensiva e progressista no Conselho, justamente a respeito das questões ambientais. |
This goes to show that it is time to establish a new regulatory framework in order to optimise this cooperation, enabling reciprocal assistance. | É a prova de que é tempo de estabelecer um novo quadro regulamentar destinado a optimizar essa cooperação e permitir uma assistência mútua. |
It just goes to show that there are even difficulties on the cooperation front sometimes, which are partly structural in nature. | Isto revela apenas que, por vezes, existem dificuldades na cooperação que, em parte, têm condicionantes estruturais. |
So this goes to 1, this goes to 1. | Isso se torna 1 e isso se torna 1. |
Related searches : Attention Goes To - Goes To Waste - Award Goes To - Goes To Plan - Appreciation Goes To - Goes To Jail - Goes Directly To - Goes To Germany - Goes To Sleep - Goes To Prove - Nomination Goes To - Goes To School - Goes To Work - Gratitude Goes To