Translation of "gown" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gown - translation :
Keywords : Bata Toga Roupão Gala Robe

  Examples (External sources, not reviewed)

The Gown Gallery
The Grown Gallery
An evening gown.
Um vestido de noite.
An evening gown?
Um vestido de noite?
The queen's coronation gown?
O manto de coroação da rainha?
Maybe it's this gown.
Pode ser da camisa.
Where's that gown from?
Que vestido é esse?
Nice gown you have!
Que belo vestido!
Have you a dressing gown?
Você tem um roupão?
Get on a dressing gown.
Põe o roupão.
Oh, what a lovely gown!
Que vestido bonito!
The gown is made of silk.
O vestido é de seda.
Mary was wearing a white gown.
Maria estava usando um vestido branco.
Mary was wearing a white gown.
Maria usava um vestido branco.
Are you pleased with the gown?
Estás satisfeita com o vestido?
Have you a nice evening gown?
Tens um vestido de noite bonito?
Do you like my gown, Job?
Obrigado. Gostas do meu vestido, Job?
It's a dressing gown, isn't it?
É um vestido, não é?
What a gown this will be.
Vai ser um vestido que nem te digo.
All dressed in a bridal gown
Por vestido de noiva
Just my old gown made over.
Wendy...
She was in a great evening gown.
Ela estava com um magnífico vestido de gala.
You'll look beautiful in this embroidered gown!
Você ficou linda com este vestido bordado!
Kemp stared at the devouring dressing gown.
Kemp olhou para o roupão devorador.
I say, darling... awfully smart dressing gown.
Ouve, querida... Que bata tão bonita.
Have you got a nice evening gown?
Tens um vestido de noite bonito?
Yes. I'll wear my white lace gown.
Usarei meu vestido branco.
The last time I wore this gown....
A última vez que usei este vestido...
628 Gown Drive, end of the street.
O 628 de Gown Drive, ao final da rua.
Have you received your bridal gown yet?
Você já recebeu o seu vestido de noiva?
If your gown just drips with fringe
Com um vestido assim...
Please send the gown over by 6.30.
O vestido de noite deve ser enviado até as seis e meia.
Enter Capulet in his gown, and Lady Capulet.
Enter Capuleto em seu vestido, e Lady Capuleto.
That's not a dress, it's a ball gown!
Isso não é um vestido, é o Vira do Minho!
I've just such a gown as you mention.
Acabo de ver um vestido como está a falar.
You know who's gonna wear that wedding gown?
Você sabe quem é que vai usar o vestido de noiva?
Behold, she stands with her gown hung loose.
Olhai! Ali está ela com a sua túnica solta.
The nightgown had changed into a beautiful wedding gown.
A camisa de noite tinha se transformado num belo vestido de noiva.
He wondered where she got the gown and all
Ele sabia Que o vestido era roubado
Just put the gown on, not the nurse, huh?
Vista a bata, näo a enfermeira, sim?
Got any glad rags, something fancy, an evening gown?
Tens umas roupitas finas? Um vestido de noite?
Your eyes, your lips Your gown, your beautiful eyes
Os teus olhos e lábios O vestido, os lindos olhos
She was found in your dressing gown and slippers.
Conheçoo melhor que você. Ela foi encontrada com o seu roupão e sapatos de quarto.
Justice has come to England... without wig or gown.
A justiça chegou a Inglaterra sem peruca nem toga.
An evening gown at the most, and two teagowns.
No máximo, um vestido de noite e dois vestidos para a tarde.
You know, you make that gown look mighty pretty.
Sabe, faz esse vestido ficar muito bonito.

 

Related searches : Surgical Gown - Hospital Gown - Ball Gown - Wedding Gown - Geneva Gown - Dinner Gown - Tea Gown - Bridal Gown - Academic Gown - Morning Gown - Protective Gown - Isolation Gown - Column Gown - Disposable Gown