Translation of "grasshopper" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Grasshopper - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Grasshopper?
Gafanhoto?
Patience, grasshopper.
Tem paciência, gafanhoto.
These guys, Grasshopper.
Esses caras, Grasshopper.
These guys, Grasshopper.
Este sujeito, Grasshopper .
Sorry, but here's another grasshopper.
Lamento, mas tem aqui mais um gafanhoto.
You got eyes like a grasshopper.
Tens olhos de gafanhoto.
It is like the grasshopper and the flea.
É como a lebre e o ouriço cacheiro.
On the right hand side you see a grasshopper.
À direita você vê um gafanhoto.
On the right hand side you see a grasshopper.
No lado direito podem ver um gafanhoto.
You're the last grasshopper in this plague of surgeons.
É o último gafanhoto nesta praga de cirurgiöes.
You mean to tell me you take orders from a grasshopper?
Queres dizer que obedeces a um gafanhoto?
What the swarming locust has left, the great locust has eaten. What the great locust has left, the grasshopper has eaten. What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten.
O que a locusta cortadora deixou, a voadora o comeu e o que a voadora deixou, a devoradora o comeu e o que a devoradora deixou, a destruidora o comeu.
Why, if you had the guts of a grasshopper, son, you'd call Smith's hand.
Se tivesse a coragem de um gafanhoto, pegava o Smith.
Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
Fizeste o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
You have increased your merchants more than the stars of the skies. The grasshopper strips, and flees away.
Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu a locusta estende as asas e sai voando.
The influence and if you have noticed, one of my spheres of influence is biology is from a grasshopper.
A influência e se repararam, uma das minhas maiores influências é a biologia provém dum gafanhoto.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper shrimps, a delicacy being sold at a high price.
Na verdade, temos iguarias que são muito parecidas com o gafanhoto Camarão, uma iguaria que é vendida muito cara.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper shrimps, a delicacy being sold at a high price.
Na verdade, temos uma iguaria muito semelhante ao gafanhoto camarões, uma iguaria que é vendida a preços altos.
It is already suffering from so many of the ills inherent in that con tinent deforestation, drought, grasshopper plagues, overpopulation.
Chega destas lamúrias nostálgicas, que já foram feitas, inclusivamente no relatório Squarcialupi.
They have failed time and time again to heed the lesson of La Fontaine's fable 'The Ant and the Grasshopper'.
As leis comunitárias devem poder ser adoptadas de modo mais transparente e democrático, o que não é possível com um tratado tão insuficiente .como o de Maastricht.
True, they rather order me about some, and make me jump from spar to spar, like a grasshopper in a May meadow.
Verdade, eles sim fim me sobre alguns, e me faz saltar de mastro para mastro, como um gafanhoto em um prado de Maio.
Even of these you may eat any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
isto é, deles podereis comer os seguintes o gafanhoto segundo a sua espécie, o solham segundo a sua espécie, o hargol segundo a sua espécie e o hagabe segundo a sua especie.
There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust.
O fogo ali te consumirá a espada te exterminará ela te devorará como a locusta. Multiplica te como a locusta, multiplica te como o gafanhoto.
For years they have been playing the part of the grasshopper in Lafontaine's 'La cigale et la fourmi' without appreciating and accepting the importance of the ant.
A3 208 92) do deputado Oostlander, em nome da Comissão dos Assuntos Externos e da Segurança, sobre as relações entre a Comunidade Europeia e as Repúblicas da ex Jugoslávia
I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the great locust, the grasshopper, and the caterpillar, my great army, which I sent among you.
Assim vos restituirei os anos que foram consumidos pela locusta voadora, a devoradora, a destruidora e a cortadora, o meu grande exército que enviei contra vós.
Even these of them ye may eat the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
isto é, deles podereis comer os seguintes o gafanhoto segundo a sua espécie, o solham segundo a sua espécie, o hargol segundo a sua espécie e o hagabe segundo a sua especie.
A hit can be a 30 minute show, an hour can be a 3 minute video, a 30 second clip, or even the 3 second look on the face of an adorable grasshopper.
Um êxito pode ser um programa de 30 minutos, uma hora pode ser um vídeo de 3 minutos, um clip de 30 segundos, ou até um plano de 3 segundos do rosto adorável de um gafanhoto.
We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky.
Na verdade, estamos a fazer alguns progressos recentemente com algo a que chamamos o Projeto teste Gafanhoto onde temos estado a testar a porção de aterragem vertical do voo, a parte terminal do foguetão, que é bem mais trabalhosa.
yes, they shall be afraid of heights, and terrors will be in the way and the almond tree shall blossom, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail because man goes to his everlasting home, and the mourners go about the streets
como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e falhar o desejo porque o homem se vai sua casa eterna, e os pranteadores andarão rodeando pela praça
Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets
como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e falhar o desejo porque o homem se vai sua casa eterna, e os pranteadores andarão rodeando pela praça
If we citizens are mature enough to pay our taxes, if we are intelligent enough to pay our taxes, then we can be mature and intelligent enough to build up a pension on our own, or, if we want to be like the proverbial grasshopper, spend it as we please while we are still young in any case, often we don't even live to see our pension.
Se somos cidadãos maduros para pagar os impostos, se somos suficientemente inteligentes para pagar os impostos, também podemos ser igualmente maduros e inteligentes para constituirmos sozinhos a nossa pensão de reforma ou, se quisermos ser como a cigarra, para a gastarmos como nos apetecer enquanto somos novos o pior é que, muitas vezes, não conseguimos sequer ver o aparecimento dessa pensão de reforma.

 

Related searches : Migratory Grasshopper - Grasshopper Mouse - Green Grasshopper - Short-horned Grasshopper - Long-horned Grasshopper