Translation of "had become" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Become - translation : Had become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They had become officers.
Eles se tornaram oficiais.
I had become insulin resistant.
Tinha me tornado resistente à insulina.
But I had become one.
Mas eu tornarame num!
Their president had become background noise.
O seu Presidente tornara se ruído de fundo.
AIDS had become a chronic disease.
AIDS havia se tornado uma doença crônica.
AlDS had become a chronic disease.
A sida tinha se tornado numa doença crónica.
However, Gregor had become much calmer.
No entanto, Gregor havia se tornado muito mais calmo.
Meanwhile it had become much brighter.
Enquanto isso, tinha se tornado muito mais brilhante.
It had to become more open.
A Comunidade tinha de se tornar mais aberta.
Meanwhile, food production had become industrial. Industrial.
Enquanto isso, a produção de comida tornou se industrial. Industrial.
I had hoped we might become friends.
Eu esperava que pudéssemos nos tornar amigos.
By 1940, it had become Northeast Airlines.
Em 1940 surge a Northeast Airlines.
Suddenly, they had become my whole world
De repente, eles se tornaram meu mundo inteiro
They had become witches... and were evil.
Tinhamse transformado em bruxas... e em gente má.
I wondered what had become of you.
Estava a imaginar o que te teria acontecido.
Why had she suddenly become so sad?
Porque ficara subitamente triste?
They had become one, pushing me to triumph.
Ele se tornaram um, me levando ao triunfo.
The United States had become a world power.
Os Estados Unidos se tornaram uma potência mundial.
It had become a community gathering place overnight.
Passou logo a ser o local de reunião da comunidade.
I dreamt that I had become a VIP.
Sonhei que me tinha tornado uma grande individualidade.
I had become part of the O'Keefe legend.
Eu tinhame tornado parte da lenda O'Keefe .
The rural poor had become the urban poor, and in the process, they'd become invisible.
Os pobres rurais haviam virado pobres urbanos, e no processo eles se tornaram invisíveis.
The rural poor had become the urban poor, and in the process, they'd become invisible.
Os rurais pobres tinham passado a ser os urbanos pobres e, no processo, tornaram se invisíveis.
The colony had been abandoned by 1810 and had become a ghost town.
A redução foi abandonada em 1810, por se ter tornado uma cidade fantasma.
A part of me had become alienated from myself.
Uma parte de mim havia se perdido.
As a result, all three groups had become disaffected.
Como resultado, todos os três grupos estavam insatisfeitos.
Kabalevsky had become quite a force in musical education.
Kabalevsky havia se tornado uma força muito na educação musical.
A part of me had become alienated from myself.
Uma parte de mim havia se alienado de mim mesma.
The European Union' s action had become that invisible.
De tal modo havia perdido visibilidade a acção da União Europeia.
We were just wondering what had become of you.
Todos perguntam por Vc.
I had to read it to become an American.
Tive que lêla para me tornar americano.
It had become trendy to speak about the obesity epidemic.
E de repente, tinha se tornado moda falar sobre a obesidade epidêmica .
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
Empatia inspiradora se tornou a base para o projeto Self Evident Truths .
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
A criação de uma empatia automática tinha se tornado o esqueleto do Verdades Que Falam Por Si.
General Westmoreland had become the public face of the war.
Westmoreland havia se tornado a face pública da guerra.
By 1939, the Japanese war effort had become a stalemate.
Em 1939, o esforço de guerra japonês tornou se um beco sem saída.
Since Piper and Leo's parting, Piper had become increasingly happy.
Com a partida de Leo, Piper tornou se progressivamente normal.
Unlike many others, he had survived to become an adult.
Ao contrário de muitos outros, ele tinha sobrevivido para se tornar um adulto.
Meanwhile in the next room it had become really quiet.
Enquanto isso na sala ao lado tinha se tornado realmente quieto.
It had become trendy to speak about the obesity epidemic.
Tinha se tornado moda falar sobre a epidemia da obesidade .
From the first day, Gusev had become the infirmary's favorite.
Logo na primeira noite, Gussif tornouse o benjamim do hospital.
The cells had stopped dividing and had become senescent based purely upon how many times the cell had divided.
Hayflick observou que as células cultivadas se dividiram aproximadamente cinqüenta vezes antes de morrer.
Ignorant of what had become of Sebastião He had not appeared this girl in your life.
Estamos no escuro sobre o que seria de Sebastião se esta jovem não tivesse aparecido no quadro.
Doping had become a problem and tests were introduced for riders.
A dopagem tornou se um problema e os testes foram introduzidos para os ciclistas.
By September, it had become clear that William sought to invade.
Ficou claro em setembro que o Príncipe de Orange pretendia invadir.

 

Related searches : She Had Become - Had Become Common - He Had Become - I Had Become - It Had Become - Had Become Necessary - Had Become Insolvent - Had Had - Had - Become Became Become - She Had Had - Have Had Had - I Had Had