Translation of "hanging wall" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The picture is hanging on the wall. | O quadro está pendurado na parede. |
A very beautiful picture is hanging on the wall. | Um belíssimo quadro está pendurado na parede. |
My flag. The one there, hanging on the wall. | Aquela que está alem na parede. |
Everybody here's got a stuffed fish hanging on the wall. | Aqui todos têm um peixe empalhado pendurado na parede. |
When she stepped to the wall and lifted the hanging ivy he started. | Quando ela pisou na parede e levantou a hera pendurado ele começou. |
Her husband's a pal of mine. He's been hanging on the wall upstate. | O marido dela é meu amigo e está na prisão. |
We got half the guns in Kansas hanging on the wall right now. | Metade dos revólveres de Kansas estão pendurados nesta parede. |
Tom asked me who had painted the picture that was hanging on my wall. | Tom me perguntou quem tinha pintado o quadro que estava pendurado na minha parede. |
Where faults occur, absolute subsidence may occur in the hanging wall of normal faults. | Em zonas de falhamento, pode ocorrer subsidência absoluta no bloco do muro de falhas normais. |
Do you think that hanging his spear on your wall will make you royal? | Acha que pendurar a lança dele na parede... fará de você realeza? Michal, por favor. |
Then he saw hanging conspicuously on the wall, which was otherwise already empty, the picture of the woman dressed in nothing but fur. | Então ele viu pendurado na parede visivelmente, que foi de outra forma já vazio, a imagem da mulher vestida de nada, mas de pele. |
Hanging houses. | Demografia |
Hanging up... | A desligar... |
Hanging him? | Enforcálo? De onde te saiu tal ideia? |
Hanging drapes. | Está a pendurar reposteiros. |
So we've estimated that between 20 30 lions are killed when one lion is hanging on a wall somewhere in a far off place. | Então estimamos que cerca de 20 a 30 leões são mortos quando um leão é pendurado na parede em algum lugar distante. |
So we've estimated that between 20 30 lions are killed when one lion is hanging on a wall somewhere in a far off place. | Por isso, nós estimamos que cerca de 20 a 30 leões são mortos por cada leão pendurado numa parede num lugar longínquo. |
I think the European Union should be hanging its head in shame to have agreed to this thirteen years after the wall came down. | Penso que a União Europeia deve estar envergonhada por ter concordado com isto, 13 anos depois da queda do Muro. |
Wall, wall, wall, wall, wall all of them being walls. | Parede, parede, parede, parede, parede todos a serem paredes. |
Hanging, killing, blood. | Execuções, assasínios, sangue... |
Who's hanging about? | Quem vai ficar aqui? |
They're hanging Captain Morgan this week... hanging him on the docks in London. | Esta semana enforcaram o capitão Morgan. O enforcaram nos cais de Londres. |
I've been hanging on to my nerves! I've been hanging on long enough! | Não me tenho enervado, há muito que me controlo. |
Line busy. Hanging up... | Linha ocupada. A desligar... |
That's just hanging there. | Está ali mesmo, pendurada! Parecia que estava a provocar nos, a fazer uma espécie de dança do leque agora veem me, agora não e tivemos quatro dessas aparições provocadoras. |
You're hanging 22 people! | Vais enforcar 22 pessoas! |
Where's the hanging party? | Onde é o enforcamento? |
You're always hanging behind. | Você sempre fica para trás! |
Hanging around my door | Hanging around my door |
Hanging your stupid curtains | Não matarei o Noel! |
This is a hanging'! | Isto é enforcamento! |
are just hanging there? | estão para ali pendurados? |
So Napoleon leaves them hanging. | Então Napoleão o deixa esperando. |
OK, I'm hanging up now. | Ok, agora vou desligar. |
I had hanging at home. | Olhava para ela todos os dias, e ao fim de algum tempo, já não aguentava a confusão para que este sujeito estava a olhar o dia inteiro. |
Guts hanging out and everything. | Com as entranhas de fora e tudo. |
Hanging him's the only solution. | A única solução é enforcálo. |
I think he's hanging himself. | Acho que está se enforcando. |
My tongue is hanging out. | A minha língua está pendurada. |
How about hanging yourself instead? | Que tal irem enforcarse? |
I'll come to your hanging! | Virei vêlo enforcar. |
More slop on the hanging. | Sou o Murphy, anda depressa e passame de uma vez. |
See you at the hanging. | Encontramonos no enforcamento. |
I wasn't just hanging around. | Eu não andava por ali. |
It was strong enough to wave the branches of the trees, and it was more than strong enough to sway the trailing sprays of untrimmed ivy hanging from the wall. | Foi forte o suficiente para acenar os ramos das árvores, e foi mais do que forte suficiente para influenciar os sprays de fuga do ivy untrimmed pendurado na parede. |
Related searches : Wall Hanging - Hanging Hook - Hanging Basket - Hanging Garden - Hanging Space - Hanging Bracket - Hanging Garments - Hanging Lamp - Left Hanging - Hanging Over - Hanging Fly - Hanging Protocol - Hanging Time