Translation of "has diminished" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Interest in Leonardo has never diminished. | O interesse por Leonardo nunca afrouxou. |
The room to manoeuvre in budgetary policy has diminished everywhere. | Como ex membro de um governo europeu, o senhor comissário deve responder a todas as perguntas do Parlamento. |
The roar of airplanes passing overhead in Conakry has diminished considerably. | O barulho de aviões passando sobre nossas cabeças em Conacri diminuiu consideravelmente. |
The Charter has diminished, not extended people's rights, for obvious reasons. | O que se pretende é reduzir e não aumentar os direitos, e as razões são evidentes. |
Only in four countries has the volume of packaging materials diminished. | Só em quatro países se reduziu a quantidade de material de embalagem. |
The number of people employed by Sernam has diminished as follows | A redução dos efectivos da Sernam foi a seguinte |
Diminished ninth. | Uma nona reduzida. |
have diminished | estão diminuídas |
The nuisances diminished. | As perturbações diminuíram. |
The nuisances diminished. | Diminuiu se o número de problemas. |
have not diminished | não estão diminuídas. |
A diminished ninth, too. | Uma nona reduzida, também. |
Food intake has no relevant influence on absorption, only absorption rate is slightly diminished. | A ingestão de alimentos não tem influência relevante na absorção, apenas a velocidade de absorção diminui ligeiramente. |
Today, Usenet has diminished in importance with respect to Internet forums, blogs and mailing lists. | Hoje, Usenet tem diminuído em importância em relação aos fórums, blogs e listas de email. |
As I diminished, I grew. | À medida que encolhia, eu crescia. |
As I diminished, I grew. | Enquanto diminuía, crescia. |
Altogether, the number of com plaints has diminished considerably in the course of the last year. | Estive tempo suficiente no Parlamento Europeu para sa ber as dificuldades que esta questão das hormonas levantou. |
However, his importance diminished over time. | No entanto, sua importância foi diminuindo através do tempo. |
This means that democracy is diminished. | E isto significa uma redução da democracia. |
Now, as the import ance of oil production has diminished and trade with Europe has increased, these economies are much more similar. | Se tal não for de modo nenhum o caso, intensificar se ão então as forças de divergência. |
This role has not diminished with the acceptance in the Maastricht Treaty of the principle of subsidiarity. | Tal função não deixou de existir com a introdu ção, no Tratado de Maastricht, do princípio de subsidiariedade. |
As the perception of non partisanship in public administration has diminished, proximity to those in power has become another source of tension. | Como a percepção de não partidarismo na administração pública diminuiu, a proximidade ao poder tornou se noutra fonte de tensão. |
All of these measures diminished Finnish sovereignty. | Todas estas medidas diminuíram a soberania finlandesa. |
119 suggesting diminished absorption at higher doses. | Os aumentos relacionados com a dose da Cmáx e da AUC foram observados em relação a doses até 1. 600 mg os aumentos foram menos do que proporcionais sugerindo uma absorção diminuída em doses mais elevadas. |
Their severity and frequency diminished over time. | A sua intensidade e frequência diminuíram no decurso do tempo. |
Nonetheless, the undertow of Euro skepticism in British politics has never diminished and was evident in Cameron s speech. | Contudo, a ressaca do cepticismo ao euro na política britânica nunca diminuiu e esteve evidente no discurso de Cameron. |
The increased quality of the products better resistance with decreased volume has been a factor for diminished demand. | Em 1984 subiu para 68 , e em 1985 ultrapassou 72 , devido às medidas de reestruturação. ração. |
The increased quality of the products better resistance with decreased volume has been a factor for diminished demand. | A melhor qualidade dos produtos melhor resistência para um menor volume constituiu, também, um factor de diminuição quantitativa da procura. |
The argument that the rise of the commercial Internet has significantly diminished the possibilities for interception is convincing. | É convincente o argumento de que o aumento da Internet comercial reduziu significativamente as possibilidades de intercepção. |
Accordingly, the share of traditional mail services in Sernam's activities has diminished to the benefit of express services. | Se se tiverem em conta as correcções efectuadas pelas autoridades francesas a fim de atender à evolução do mercado, a diminuição do volume de negócios no mesmo período seria bastante mais importante ( ) no primeiro segmento e mais ligeira no expresso, na ordem de em vez de . |
The war diminished the wealth of the country. | A guerra reduziu a riqueza do país. |
The population of the Bahamas was severely diminished. | A população das Bahamas foi dizimada. |
Diminished availability of oxygen to the body tissues | Disponibilidade reduzida de oxigénio nos tecidos do organismo |
The Union does not need a diminished Commission. | A União não necessita de uma Comissão tímida. |
The recent intensification of the financial crisis has augmented the downside risks to growth and thus has diminished further the upside risks to price stability . | A recente intensificação da crise financeira aumentou os riscos descendentes para o crescimento e , por conseguinte , reduziu ainda mais os riscos ascendentes para a estabilidade de preços . |
The recent intensification of the financial crisis has augmented the downside risks to growth and thus has diminished further the upside risks to price stability. | A recente intensificação da crise financeira aumentou os riscos descendentes para o crescimento e, por conseguinte, reduziu ainda mais os riscos ascendentes para a estabilidade de preços. |
Some seven years on that apprehension has not diminished by seeing the major trading partners unable to come to terms. | Mesmo o Sr. Comissário disse que a base inicial da Comissão tinha sido evitar distorções dos fluxos comerciais e económicos. |
Over the decades they have grown so complex that this has diminished the coherence of the Union's policies and procedures. | Ao longo das décadas, elas tornaram se tão complexas que isso contribuiu para reduzir a coerência das políticas e processos da União. |
Cash flow has diminished during the period under consideration from EUR 25687824 in 2000 to EUR 12178328 in the IP. | O cash flow diminuiu durante o período considerado, passando de EUR 25687824 em 2000 para EUR 12178328 no período de inquérito. |
By 1700, the Lenape population had diminished to 200. | Em 1700, a população lenape tinha diminuído para apenas 200 membros. |
However, after The Predator , Ice Cube's rap audience diminished. | Porém, após The Predator , a audiência de rap de Ice Cube começou a diminuir. |
A diminished water intake in chickens may occur occasionally. | Pode ocorrer ocasionalmente uma redução do consumo de água pelas galinhas. |
burning, pricking tingling sensation or diminished sensitivity to sensation | ensação de ardor, dormência formigueiro ou diminuição da sensibilidade |
This effect is diminished as osteoclastic activity is reduced. | Este efeito diminui à medida que há redução da actividade osteoclástica. |
Moreover, the use of pesticides and preservatives is diminished. | Além disso, a utilização de pesticidas e conservantes diminuiu. |
Related searches : It Has Diminished - Diminished Arch - Is Diminished - Was Diminished - Feel Diminished - Have Diminished - Greatly Diminished - Be Diminished - Diminished Chord - Are Diminished - Diminished Role - Diminished Capacity - Diminished Value