Translation of "has rebounded" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Has rebounded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tourism has largely rebounded in two of the three prefectures, but, once again, Fukushima still lags. | O turismo mostrou boa recuperação em Miyagi e Iwate, mas, novamente, Fukushima ainda continua defasada. |
In January 2006 the euro rebounded against most major currencies but retreated in February . | Em Janeiro de 2006 , o euro recuperou face à maioria das principais moedas , mas retrocedeu em Fevereiro . |
Their population has rebounded somewhat since then, though the populations of Atlantic and Laptev walruses remain fragmented and at low levels compared with the time before human interference. | Sua população mundial, desde então, se recuperou, embora as populações do Atlântico e Laptev permanecem fragmentados e em níveis historicamente deprimidos. |
Euro area exports rebounded towards the end of last year , and grew strongly again in early 2010 . | As exportações da área do euro recuperaram na parte final de 2009 e registaram novamente um forte crescimento no início de 2010 . |
Real GDP growth projections Euro area real GDP growth rebounded strongly in the second quarter of 2010 . | Projecções para o crescimento real do PIB Verificou se uma recuperação considerável do crescimento real do PIB da área do euro no segundo trimestre de 2010 . |
After a disastrous harvest in 2001 (113,000 metric tons), production rebounded to 168,000 metric tons in 2002. | Depois de uma colheita desastrosa em 2001 (113.000 toneladas), a produção subiu para 168 mil toneladas em 2002. |
Surely the apostles have been mocked before you but what they had mocked rebounded on the mockers themselves. | Mensageiros anteriores a ti foram escarnecidos porém, os escarnecedores foram envolvidos por aquilo de queescarneciam. |
The Orioles would miss the playoffs in 1972, but rebounded to win the division in 1973 and 1974. | Baltimore ficaria de fora dos playoffs de 1972, mas se recuperou com o título da Divisão em 1973 e 1974. |
The team rebounded to win the Southeast Division, thereby earning the third seed in the Eastern Conference playoffs. | A equipe se recuperou para vencer a Divisão Sudeste, ganhando assim a terceira classificação nos playoffs da Conferência Leste. |
Indeed , the euro area economy rebounded in 2006 after a prolonged period of subdued growth , which had begun in 2001 . | Com efeito , a economia da área do euro recuperou em 2006 , após um período prolongado de crescimento moderado , iniciado em 2001 . |
From late June to the end of the year , the pound sterling rebounded strongly before losing ground to the euro . | Entre o final de Junho e o final do ano , a libra esterlina recuperou fortemente antes de se depreciar face ao euro . |
The sector rebounded in 2010, becoming the country's largest sector by economic output and contributing 43.6 of the country's GDP. | O setor se recuperou em 2010, tornando se o maior setor do país por produção econômica e contribuindo com 43,6 do PIB nacional. |
The echo of the shots could be heard seven times as it rebounded off the rock walls of Křížový Peak. | O som dos tiros voltava sete vezes mais forte da rocha do cume Křížový vrch. |
As uncertainty receded and equity prices rebounded , cross border activity in portfolio equity securities first stabilised and then gradually began to rise . | À medida que a incerteza diminuía e os preços das acções recuperavam , a actividade transfronteiras de investimento de carteira em títulos de participação no capital primeiro estabilizou , e depois começou gradualmente a aumentar . |
By the 17th century, the fish processing industry rebounded and, some time later, Póvoa became the dominant fishing port in northern Portugal. | Pelo século XVII, a indústria de transformação de pescado tomou novo alento e, algum tempo mais tarde, a Póvoa tornou se no porto pesqueiro dominante no Norte de Portugal. |
Towards the end of 2006 euro area long term bond yields rebounded amid favourable data releases on economic activity in the euro area . | Perto do final de 2006 , as taxas de rendibilidade das obrigações de longo prazo da área do euro registaram uma recuperação , num contexto de divulgações de dados favoráveis sobre a actividade económica na área do euro . |
In early 2005 , long term bond yields in global markets at first continued to decline before they sharply rebounded around mid February 2005 . | No início de 2005 , as taxas de rendibilidade das obrigações de longo prazo nos mercados mundiais continuaram a descer , recuperando acentuadamente por volta de meados de Fevereiro de 2005 . |
The Games rebounded when the 1906 Intercalated Games (so called because they were the second Games held within the third Olympiad) were held in Athens. | Os Jogos se recuperaram quando os Jogos Olímpicos Intercalados de 1906 (assim chamados porque foram os segundos Jogos realizados sem a terceira Olimpíada) foram realizados em Atenas. |
After losing the final match of the 2007 CONCACAF Gold Cup 1 2 against the United States, Mexico successfully rebounded at the 2007 Copa América. | Depois de perder o jogo final da Copa Ouro da CONCACAF de 2007 por 2 1 para os Estados Unidos, o México com sucesso recuperou se com uma performance notável no primeiro turno da Copa América de 2007 da CONMEBOL. |
Consumer prices rebounded temporarily in the third quarter of the year owing to the negative effects of hurricane related disruptions and the prolonged rise in energy prices . | Os preços no consumidor recuperaram temporariamente no terceiro trimestre do ano devido aos efeitos negativos de perturbações relacionadas com furacões e à subida prolongada dos preços dos produtos energéticos . |
Prices rebounded in the second half of January , reflecting colder weather conditions in the northern hemisphere and resultant higher demand , lower OPEC supply and increased geopolitical concerns . | BCE Relatório Anual 2006 Os preços registaram uma recuperação na segunda metade de Janeiro , reflectindo condições meteorológicas mais frias no Hemisfério Norte e o resultante aumento da procura , a descida da oferta da OPEP e o aumento das preocupações geopolíticas . |
While exports to Asia and the United Kingdom rebounded , exports to the OPEC countries and the United States continued to decline until October 2009 ( see Chart 40 ) . | Enquanto as exportações para a Ásia e o Reino Unido recuperaram , as exportações para os países da OPEP e os Estados Unidos continuaram a diminuir até Outubro de 2009 ( ver Gráfico 40 ) . |
However , economic activity rebounded in the second quarter as these geopolitical uncertainties receded , leading to a significant strengthening of growth in the second half of the year . | No entanto , a actividade económica recuperou no segundo trimestre , à medida que estas incertezas geopolíticas diminuíam , levando a um reforço significativo do crescimento no segundo semestre do ano . |
His approval ratings rebounded around the same time as his reelection in 2012, with polls showing an average job approval of 52 shortly after his second inauguration. | Seus índices de aprovação se recuperaram ao mesmo tempo em que foi reeleito, com as pesquisas mostrando uma aprovação média de 52 logo após sua segunda posse. |
In March and April , when economic activity in Japan was reported to have deteriorated more than initially expected and financial market tensions started to ease , the euro rebounded . | Em Março e Abril , quando os dados apontavam para uma deterioração da actividade económica no Japão maior do que inicialmente esperado e as tensões nos mercados financeiros começavam a atenuar se , o euro recuperou . |
New owners Warner Bros. rebounded in the late 1950s, specializing in adaptations of popular plays like The Bad Seed (1956), No Time for Sergeants (1958), and Gypsy (1962). | Novos donos A Warner Bros. cresceu novamente no final da década de 1950, se especializando na adaptação de peças populares, como The Bad Seed (1956), No Time for Sergeants (1958), e Gypsy (1962). |
After remaining stable at relatively low levels for several months , implied volatility rebounded slightly towards the end of 2003 but remained well below the levels prevailing a year earlier . | Depois de se ter mantido estável em níveis relativamente baixos durante vários meses , a volatilidade |
EURO AREA LONG TERM BOND YIELDS REBOUNDED IN 2006 In 2006 long term bond yields in the euro area continued to rebound from the historically low levels seen in late 2005 . | TAXAS DE RENDIBILIDADE DAS OBRIGAÇÕES DE LONGO PRAZO DA ÁREA DO EURO RECUPERARAM EM 2006 Em 2006 , as taxas de rendibilidade das obrigações de longo prazo na área do euro continuaram a recuperar face aos níveis historicamente baixos observados no final de 2005 . |
With productive seasons from both quarterback Andrew Luck and veteran receiver Reggie Wayne, the Colts rebounded from the 2 14 season of 2011 with a 2012 season record of 11 5. | Naquela temporada, o time surpreendeu os especialistas com uma sólida campanha e bons números do novato Andrew Luck e do veterano Reggie Wayne, que lideraram o time. |
As a result , euro area and global stock prices plummeted and stock market uncertainty , as reflected in implied volatility , rebounded again to reach levels close to those observed in the summer months . | Os índices de acções aos quais as volatilidades implícitas se referem são o Dow Jones EURO STOXX 50 para a área do euro , o Standard and Poor 's 500 para os Estados Unidos e o Nikkei 225 para o Japão . reflectido na volatilidade implícita , aumentou novamente , atingindo níveis próximos dos observados no Verão . |
Long term MFI interest rates on new business declined during the first half of 2003 but rebounded from August onwards , broadly reflecting the pattern in comparable government bond yields ( see Chart 13 ) . | O aumento dos preços das acções foi acompanhado por quedas significativas da volatilidade implícita nos mercados bolsistas , o que constitui uma medida do grau de incerteza dos participantes no mercado ( ver Gráfico 14b ) . |
Now, both species were hunted to the brink of extinction by the early whalers, but the Southern right whales have rebounded a lot better because they're located in places farther away from human activity. | Ambas as espécies foram caçadas quase até a extinção pelos primeiros baleeiros, mas as baleias francas do sul se recuperaram bem melhor porque elas ficam em locais bem distantes de atividade humana. |
Pizarro did play an important role in Chelsea progressing to the fourth round of the 2008 FA Cup, by contributing to the goal which rebounded off QPR keeper Lee Camp and into the net. | Pizarro desempenhou um papel importante no Chelsea ao ajudar o time a avançar para a quarta fase da FA Cup de 2008, marcando um gol que ricocheteou o goleiro Lee Camp do QPR na internet. |
Household consumption rebounded in subsequent months , in line with improvements in real household disposable income which were mainly driven by the positive developments in employment and , to a lesser extent , by growth in household real wealth . | O consumo das famílias recuperou nos meses seguintes , em linha com a melhoria no rendimento disponível real das famílias , resultante principalmente da evolução positiva do emprego e , em menor escala , do crescimento da riqueza real das famílias . |
Discontent with the monarchy reached its peak on the death of Diana, Princess of Wales, though Elizabeth's personal popularity and support for the monarchy rebounded after her live broadcast to the world five days after Diana's death. | O descontento com a monarquia alcançou seu auge com a morte de Diana Spencer, apesar da popularidade pessoal de Isabel e o apoio a monarquia terem se recuperado depois da transmissão cinco dias depois. |
Later , between April and mid September 2003 , Japanese stock markets rebounded strongly against the background of improved economic data and sounder corporate earnings reports , and possibly also as a result of spillover effects from the US stock market . | Posteriormente , entre Abril e meados de Setembro de 2003 , os mercados bolsistas japoneses recuperaram fortemente no contexto de uma melhoria dos dados económicos e da divulgação de lucros empresariais mais sólidos , e possivelmente também em resultado de efeitos de repercussão provenientes do mercado bolsista dos EUA . |
In addition , weaker than expected corporate earnings statements and a worsening of the global economic outlook contributed to depressing stock prices and raising volatility . In late July and throughout most of August , stock prices rebounded temporarily in the United States and the euro area . | Além disso , as informações apresentando lucros empresariais mais baixos do que o esperado e a deterioração das perspectivas económicas mundiais contribuíram para a queda dos preços das acções e para o aumento da volatilidade . |
The downward pressure continued towards the end of the year , even though other major stock markets rebounded , as domestic factors , including mounting market concerns about financial fragility and the resolution of the problem of non performing bank loans , again weighed on Japanese stock prices . | A pressão descendente continuou na parte final do ano , embora alguns dos outros principais mercados bolsistas tenham recuperado , à medida que os factores domésticos , incluindo as crescentes preocupações do mercado acerca da fragilidade financeira e a resolução do problema do crédito bancário mal parado , tenham voltado a pesar sobre os preços das acções japonesas . |
However , when market conditions started to normalise , probably reflecting the swift reaction of policymakers to the new situation after the terrorist attacks , stock prices gradually rebounded , as market participants apparently demanded a lower risk premium for holding equity , in line with declining uncertainty and risk aversion . | No entanto , quando as condições de mercado começaram a normalizar , provavelmente reflectindo a reacção rápida dos decisores de política à nova situação após os ataques terroristas , os preços das acções recuperaram gradualmente , dado que os participantes de mercado aparentemente exigiam um prémio de risco mais reduzido pela detenção destas em linha com a diminuição da incerteza e aversão ao risco . |
As prospects for a rapid rebound in US economic activity started to fade in August 2001 , the euro rebounded vis à vis the US dollar , with the appreciation being amplified against the background of increased global risk aversion in the aftermath of the tragic events of 11 September . | À medida que as perspectivas de uma recuperação rápida da economia dos Estados Unidos começaram a desaparecer em Agosto de 2001 , o euro recuperou em relação do dólar dos EUA , sendo que a apreciação foi ampliada no contexto de maior aversão mundial a riscos , na sequência dos acontecimentos trágicos de 11 de Setembro . |
All patients in this study had failed treatment with a previous protease inhibitor regimen (defined as plasma HIV 1 RNA that never went below 1,000 copies ml after at least 12 consecutive weeks of therapy, or initial suppression of HIV 1 RNA which subsequently rebounded to 1,000 copies ml). | Todos os doentes neste estudo apresentaram falência terapêutica com um regime prévio de inibidores da protease (definido como ARN VIH 1 plasmático que nunca diminuiu de 1. 000 cópias ml após, pelo menos, 12 semanas consecutivas de terapêutica, ou supressão inicial de ARN VIH 1 com subsequente retorno a 1. 000 cópias ml). |
Following the sharp contraction in euro area goods trade towards the end of 2008 and in early 2009 , goods exports stabilised and rebounded faster than goods imports , shifting the goods balance back into a surplus of Euros 34.7 billion in 2009 , compared with a deficit of Euros 9.5 billion in 2008 . | Após a forte contracção do comércio de bens da área do euro no final de 2008 e no início de 2009 , as exportações de bens registaram uma estabilização e uma recuperação mais rápidas do que as importações de bens , o que reconduziu a balança de bens a um excedente de Euros 34.7 mil milhões em 2009 , que compara com um défice de Euros 9.5 mil milhões em 2008 . |
However , as economic developments and prospects for the euro area improved in the course of the year , the decline in the external value of the euro became increasingly inconsistent with medium term economic fundamentals , eventually leading to concerns that prompted intervention in foreign exchange markets . Amid growing evidence of a slowdown in the US economy , the euro rebounded in late 2000 . | Recuperação do euro perto do final de 2000 O euro continuou a descer em relação às moedas dos principais parceiros comerciais da área do euro durante a maior parte de 2000 , antes de recuperar bastante perto do final do ano . A tendência descendente do euro foi temporariamente interrompida em Maio e Junho de 2000 , quando a moeda única se fortaleceu , mas as pressões descendentes voltaram a sentir se posteriormente , tendo persistido até ao Outono . |
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? | Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos? |
patient has patient has | salvo se |
Related searches : Shares Rebounded - Rebounded Sharply - Rebounded Strongly - Have Rebounded - Production Rebounded - Has - Has To Has - Has Included - Has Set - Has Used - Has Driven - Has Commenced - Has Suggested - Has Served