Translation of "he has forgotten" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Forgotten - translation : He has forgotten - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has forgotten everything.
Ele esqueceu tudo.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
They have forgotten God, so He has forgotten them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
He has forgotten words, even forgotten how to speak.
Esqueceu se das palavras, esqueceu se inclusive como falar.
He has forgotten about that.
Ele se esqueceu disso. .
They have forgotten Allah, so He has forgotten them accordingly .
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
Ninguém é esquecido e nada é esquecido.
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion? Selah.
Esqueceu se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
They have forgotten Allah so He hath forgotten them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it.
Diz ele em seu coração Deus se esqueceu cobriu o seu rosto nunca verá isto.
He must have forgotten.
Ele devese ter esquecido.
A suffering adult is a child who has forgotten who he is.
O adulto sofredor é uma criança que esqueceu quem ele é.
He hasn't forgotten these rules.
Ele não esqueceu essas regras.
He hasn't forgotten these rules.
Ele não esqueceu estas regras.
Mr. Lawrence, has forgotten.
O Sr. Lawrence esqueceume.
She has actually been forgotten!
Ela realmente foi esquecido!
Warsaw has forgotten Europe's memories.
Varsóvia esqueceu a memória da Europa.
He brought you here. Why remain in the City of God where God has forgotten you?
Porque ficar nas encruziada da Cidade de Deus, donde num pensa em suncк?
Tom has already forgotten about you.
Tom já se esqueceu de você.
Tom has already forgotten about you.
O Tom já te esqueceu.
Tom has already forgotten about you.
O Tom já esqueceu vocês.
Has the Commission forgotten young farmers?
Esqueceu se a Comissão dos jovens?
I tell you, Ahmad has forgotten.
Eu digote, Ahmad te esqueceu.
They forget Allah, so He hath forgotten them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
Hess forgotten. He didnt know who I was.
Nem sabia quem eu era.
He's completely forgotten he's engaged. He wants you.
Esqueceuse completamente de que está noivo.
He questions Our Resurrection of him, but has forgotten his own creation. He has said, Who will give life to the bones which have become ashes?
E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos?
Indeed, it has forgotten what it is.
De facto, esqueceu se do que é.
Tom has probably already forgotten about you.
Tom provavelmente já se esqueceu de você.
Tom has already forgotten all about you.
Tom já esqueceu tudo sobre você.
Mr. Sahai has even forgotten his bed.
O Sr. Sahai até se esqueceu da sua cama.
Has she forgotten how awful it is?
Ela se esqueceu como aqui é horrível?
He says I've forgotten the proof that we're married.
Céus!
And he has struck for Us a similitude and forgotten his creation he says, 'Who shall quicken the bones when they are decayed?'
E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos?
If a dose of Defitelio has been forgotten
Em caso de esquecimento de uma dose de Defitelio
If a dose of Noxafil has been forgotten
Caso tenha sido esquecida uma dose de Noxafil
If a dose of VFEND has been forgotten
Caso seja esquecida uma dose de VFEND
Someone who has forgotten everything else but you.
Alguém que esqueceu tudo o resto menos a senhora.
The meaning of democracy has long been forgotten.
O significado de democracia há muito que foi esquecido.
Do not be like those who have forgotten Allah so that He has caused them to forget their souls.
E não sejais como aqueles que se esqueceram de Deus e, por isso mesmo, Ele os fez esquecerem se de si próprios.
And he has struck for Us a parable, and forgotten his own creation. He asks 'Who will quicken the bones after they have decayed'
E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos?
Then he made a very strange face, very strange, not like someone that has forgotten, and, at last, grumbling, he turned on the meter.
Ele fez uma cara! Muito esquisita. Não a cara de quem teria esquecido.
He is, perhaps, the most important forgotten man of science.
É, porventura, o homem esquecido mais importante da ciência.
He never would have forgiven me if I'd forgotten that.
Ele nunca me perdoaria se me esquecesse.
Have you forgotten what he charged for that brokendown shack?
Já se esqueceu? Já se esqueceu do que ele Ihe cobrou por aquela miserável cabana?

 

Related searches : Has Forgotten - He Had Forgotten - Has Been Forgotten - She Has Forgotten - Has He - He Has - He Has Working - He Has Fun - Because He Has - He Has Released - He Has Lost - He Has Provided - He Has Chaired