Translation of "he has forgotten" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He has forgotten everything. | Ele esqueceu tudo. |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them. | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
They have forgotten God, so He has forgotten them. | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
He has forgotten words, even forgotten how to speak. | Esqueceu se das palavras, esqueceu se inclusive como falar. |
He has forgotten about that. | Ele se esqueceu disso. . |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them accordingly . | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten. | Ninguém é esquecido e nada é esquecido. |
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion? Selah. | Esqueceu se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias? |
They have forgotten Allah so He hath forgotten them. | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it. | Diz ele em seu coração Deus se esqueceu cobriu o seu rosto nunca verá isto. |
He must have forgotten. | Ele devese ter esquecido. |
A suffering adult is a child who has forgotten who he is. | O adulto sofredor é uma criança que esqueceu quem ele é. |
He hasn't forgotten these rules. | Ele não esqueceu essas regras. |
He hasn't forgotten these rules. | Ele não esqueceu estas regras. |
Mr. Lawrence, has forgotten. | O Sr. Lawrence esqueceume. |
She has actually been forgotten! | Ela realmente foi esquecido! |
Warsaw has forgotten Europe's memories. | Varsóvia esqueceu a memória da Europa. |
He brought you here. Why remain in the City of God where God has forgotten you? | Porque ficar nas encruziada da Cidade de Deus, donde num pensa em suncк? |
Tom has already forgotten about you. | Tom já se esqueceu de você. |
Tom has already forgotten about you. | O Tom já te esqueceu. |
Tom has already forgotten about you. | O Tom já esqueceu vocês. |
Has the Commission forgotten young farmers? | Esqueceu se a Comissão dos jovens? |
I tell you, Ahmad has forgotten. | Eu digote, Ahmad te esqueceu. |
They forget Allah, so He hath forgotten them. | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
Hess forgotten. He didnt know who I was. | Nem sabia quem eu era. |
He's completely forgotten he's engaged. He wants you. | Esqueceuse completamente de que está noivo. |
He questions Our Resurrection of him, but has forgotten his own creation. He has said, Who will give life to the bones which have become ashes? | E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos? |
Indeed, it has forgotten what it is. | De facto, esqueceu se do que é. |
Tom has probably already forgotten about you. | Tom provavelmente já se esqueceu de você. |
Tom has already forgotten all about you. | Tom já esqueceu tudo sobre você. |
Mr. Sahai has even forgotten his bed. | O Sr. Sahai até se esqueceu da sua cama. |
Has she forgotten how awful it is? | Ela se esqueceu como aqui é horrível? |
He says I've forgotten the proof that we're married. | Céus! |
And he has struck for Us a similitude and forgotten his creation he says, 'Who shall quicken the bones when they are decayed?' | E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos? |
If a dose of Defitelio has been forgotten | Em caso de esquecimento de uma dose de Defitelio |
If a dose of Noxafil has been forgotten | Caso tenha sido esquecida uma dose de Noxafil |
If a dose of VFEND has been forgotten | Caso seja esquecida uma dose de VFEND |
Someone who has forgotten everything else but you. | Alguém que esqueceu tudo o resto menos a senhora. |
The meaning of democracy has long been forgotten. | O significado de democracia há muito que foi esquecido. |
Do not be like those who have forgotten Allah so that He has caused them to forget their souls. | E não sejais como aqueles que se esqueceram de Deus e, por isso mesmo, Ele os fez esquecerem se de si próprios. |
And he has struck for Us a parable, and forgotten his own creation. He asks 'Who will quicken the bones after they have decayed' | E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos? |
Then he made a very strange face, very strange, not like someone that has forgotten, and, at last, grumbling, he turned on the meter. | Ele fez uma cara! Muito esquisita. Não a cara de quem teria esquecido. |
He is, perhaps, the most important forgotten man of science. | É, porventura, o homem esquecido mais importante da ciência. |
He never would have forgiven me if I'd forgotten that. | Ele nunca me perdoaria se me esquecesse. |
Have you forgotten what he charged for that brokendown shack? | Já se esqueceu? Já se esqueceu do que ele Ihe cobrou por aquela miserável cabana? |
Related searches : Has Forgotten - He Had Forgotten - Has Been Forgotten - She Has Forgotten - Has He - He Has - He Has Working - He Has Fun - Because He Has - He Has Released - He Has Lost - He Has Provided - He Has Chaired