Translation of "highly perceived" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Highly - translation : Highly perceived - translation : Perceived - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I think that this is an exemplary report in which the economy and culture are perceived in a highly coherent manner, to the benefit of both.
Penso que este é um relatório exemplar no qual os aspectos económicos e culturais encontram uma concepção muitíssimo coerente que os serve.
And they perceived not.
E elesde nada se aperceberam.
And it's also perceived.
Tenta identificar o que é isto.
All value is perceived value.
Todo o valor é valor percebido.
stability perceived by survey respondents .
para avaliar os riscos para a estabilidade de preços detectados pelos inquiridos .
All value is perceived value.
Todo o valor é um valor percebido.
This really changed how we perceived Twitter.
Isso realmente mudou a maneira com a qual percebemos o Twitter.
The EU is perceived as pro Arab.
A UE é vista como sendo pró árabe.
It is perceived as a model of civility.
É percepcionada como um modelo de civilidade .
Greater economic opportunities can be real or perceived.
Ver também Êxodo urbano Migração Migração no Brasil
His heart did not falsify what he perceived.
O coração (do Mensageiro) não mentiu, acerca do que viu.
And they perceived not (what they were doing)!
E elesde nada se aperceberam.
This is Sudan as perceived in the media.
Este é o Sudão que os media reconhecem.
Yet what is clearly perceived is clearly expressed...
Um ponto de IVA representa vinte biliões no meu país.
Our institutions are perceived as opaque and antidemocratic.
BANOTTI (PPE). (EN) Senhor Presidente, queria intervir para um ponto de ordem.
Emotional experiences perceived as pleasant, such as love, admiration, or joy, contrast with those perceived as unpleasant, like hate, envy, or sorrow.
As experiências emocionais percebidas como agradáveis, como o amor, a admiração e a alegria, contrastando com aquelas percebidas como desagradáveis, como o ódio, a inveja ou a tristeza.
The EU has highly talented, highly educated people.
A UE tem pessoas extremamente talentosas e instruídas.
Because this was perceived to be a weather problem.
Porque aparentemente para eles o problema era o tempo.
Shame is one, do not be perceived as what?
A vergonha é uma só, não ser entendido como o quê?
This policy was perceived as humiliating by many Cambodians.
Esta política foi vista como humilhante por muitos cambojanos.
The UN has also drawn criticism for perceived failures.
A ONU também tem sido criticada por falhas notáveis.
So do you follow magic although you have perceived?
Assistir lhe eis à magia conscientemente?
Then We seized them unawares, when they perceived not.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Shame is one, do not be perceived as what?
A vergonha é uma coisa, não ser percecionado como o quê?
Because this was perceived to be a weather problem.
Porque acharam que isto era um problema do tempo. (Risos)
Certainly it is perceived de facto to be impossible.
A percepção que se tem é que de facto é impossível.
Highly respectable.
Altamente respeitável.
And because of that these guys are highly, highly unreactive.
E por esse motivo, esses caras são altamente, altamente não reativos.
It is a highly technical, but also highly political problem.
Ligámos com perfeita deliberação a capacidade de re dução com compensações aos que sofrem devido a circunstâncias desvantajosas especiais.
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
O desconhecido é considerado mais arriscado do que o que é familiar.
He never submitted to jealousy or brooded over perceived slights.
Ele nunca cedeu ao ciúme ou se preocupou com desrespeito.
Now what's going to be the perceived frequencies for this?
Agora o que vai ser a percepção frequências para isso?
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
O desconhecido é percepcionado como mais arriscado do que o familiar.
They can hardly be perceived as providing a positive function.
Dificilmente poderão ser vistas como tendo qualquer efeito positivo.
There is no justification for terrorism, whatever the perceived provocation.
Não há justificação nenhuma para o terrorismo, qualquer que seja a situação que se entenda tê lo provocado.
These acts, perceived outside that unique Weltanschauung , are now commonly perceived as acts of aggression, such as openly beginning invasions, twisting facts, and violating human rights.
Esses atos observados de fora daquela Weltanschauung específica são agora comumente entendidos como atos de agressão, tais como abertamente começar invasões, distorcer fatos, e violar direitos humanos.
The series begins with his working for the Los Angeles based Counter Terrorist Unit, in which he is a highly proficient agent with an ends justify the means approach, regardless of the perceived morality of some of his actions.
A série começou com ele trabalhando na Unidade Contra Terrorista (UCT) de Los Angeles, onde ele é caracterizado como um agente muito competente, porém um que segue a filosofia do fins justificam os meios sem se preocupar com as implicações morais de suas ações.
She's highly athletic.
Ela é bem atlética.
It's highly commercial.
É totalmente comercial.
They're highly imaginative.
São altamente criativas.
Highly significant relationship.
Relação altamente significante.
He's highly intelligent.
Ele tem uma inteligência privilegiada.
I'm highly impressed.
Estou muito impressionado.
You're highly intelligent.
Tu és altamente inteligente.
You're highly intelligent.
Você é mesmo muito inteligente.

 

Related searches : Are Perceived - Perceived Impact - Perceived Cost - Perceived Control - Widely Perceived - Perceived Ability - Perceived Barriers - Perceived Lack - Perceived Performance - Perceived Level - Being Perceived - Perceived Stress - Perceived Advantages