Translation of "hopes up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hopes up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't get your hopes up.
Não fique com muitas esperanças.
Don't get her hopes up.
Não lhe cries esperanças.
Don't get your hopes up, dear.
Näo tenhas muita esperança.
I even got my hopes up
Confesso que foi uma ilusão.
Keep your nightlife down and your hopes up.
Menos vida nocturna e mais esperança.
I won't get her hopes up until I get enough money.
Não quero iludila até ter dinheiro suficiente.
Yes, and I had hopes once, but I gave them up.
Sim. Em tempos tive esperanças, mas perdias.
Hopes now rest on follow up talks since the Conference in London.
A esperança reside agora no prosseguimento das negociações após a Conferência de Londres.
Night she dreams, hopes is full and in the morning she got up again
Noite ela sonha, esperan?a ? cheia e de manh? ela se levantou novamente
My mother Everything that she's given up she's turned it into hopes for me
A minha mãe... tudo aquilo a que renunciou, transformou em esperança, por mim.
As you stand in a smouldering field and see your hopes go up in smoke.
Estás num campo a arder lentamente e vês as tuas esperanças esfumaremse.
I am in hopes that she does. And why in hopes?
Estou na esperança de que ela faz. E por que nos espera?
His hopes faded.
Suas esperanças se apagaram.
Hopes other thread
Espera outra thread
Hopes for what?
Esperanças de quê?
Hopes for the future
Esperança para o futuro
But you have hopes?
Mas você tem esperança?
I had high hopes.
Tinha grandes esperanças.
There has, as I said, been a welcome speeding up in decision making which this Presidency hopes to increase.
É igualmente impor tante encorajar o reconhecimento mútuo dos sistemas nacionais de testagem e de verificação.
He's part of the combine that built up the German war machine and hopes to keep on going.
Ele faz parte de um consórcio que construiu a máquina de guerra alemã e espera continuar.
Valens's first priority after the winter of 365 was to move east in hopes of shoring up the situation.
A prioridade de Valente para o inverno de 365 era avançar para o leste, com a intenção de recuperar a situação.
I hope, and my Group hopes, that the new Community regulations will break up this way of carrying on.
As outras alterações visam reforçar e melhorar a estrutura global da proposta de directiva.
I knew him I do not believe Mr Poos matches up to the hopes of my friend Mr Spinelli.
Eu conheci o não creio que o presidente Poos esteja à altura das esperanças do companheiro Spinelli.
I couldn t destroy his hopes.
Não podia destruir as suas esperanças.
He hopes to visit Paris.
Ele espera visitar Paris.
Tom hopes you'll be there.
Tom espera que você esteja lá.
Those are their false hopes!
Tais são as suas idéias fictícias.
I have hopes. Then, come.
Eu tenho esperanças. Então, venha.
Will my hopes be fulfilled?
Será que esta minha esperança não é vã?
And I had such hopes.
E eu que tinha tanta esperança.
I had no hopes, sire.
Eu não tinha esperanças, majestade.
Our hopes began to wane.
A nossa esperança começou a diminuir.
2014 present High Hopes Springsteen released his eighteenth studio album, High Hopes , on January 14, 2014.
Em janeiro de 2014, Springsteen lançou seu décimo oitavo álbum, High Hopes .
Global Voices caught up with Mark at the re publica to better understand his hopes and dreams about Africa's digital future.
Global Voices foi atrás de Mark durante a re publica para descobrir sobre suas esperanças e seus sonhos relativos ao futuro digital da África.
Tom hopes to see you there.
O Tom espera ver você lá.
Tom hopes to see you there.
O Tom espera te ver lá.
Tom hopes to do that someday.
Tom espera fazer isso algum dia.
So you had these nationalistic hopes.
Então tinham essas esperanças nacionalistas
Reduces your abilities and your hopes
Reduz suas habilidades e suas esperanças
But hopes have been largely dashed.
Esta esperança redundou numa enorme desilusão.
But such hopes were largely dashed.
Esta esperança redundou numa enorme desilusão.
Our hopes have unfortunately been disappointed.
Nos nossos países, o uso de droga é proibido.
These hopes are sadly very slight.
Mas são esperanças bem fracas.
However, these are only expressed hopes.
Quanto ao resto, trata se apenas de desejos.
Coleman, you have fulfilled our hopes.
Coleman, nossas esperanças se realizaram.

 

Related searches : Keep Hopes Up - Get Hopes Up - Dashing Hopes - Shattered Hopes - Broken Hopes - Dash Hopes - Dashed Hopes - Hopes For - Hopes Dashed - Pin Hopes - Raised Hopes - He Hopes - High Hopes - Raise Hopes