Translation of "humankind" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Humankind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A warning Unto humankind | Admoestação para o gênero humano, |
a warning to humankind, | Admoestação para o gênero humano, |
I don't believe in humankind. | Não acredito na raça humana. |
This fish was revered by humankind. | Este peixe foi reverenciado pela espécie humana. |
Women are 51 percent of humankind. | Mulheres são 51 da população. |
Women are 51 percent of humankind. | As mulheres são 51 da humanidade. |
Is humankind coming close to its end? | O fim da humanidade esta próximo? |
Remember, I have been talking about, essentially philanthropy the love of humankind, the individual humankind and the individual humankind that can bring that kind of love translated into action, translated, in some cases, into enlightened self interest. | Lembrem se que eu falei sobre filantropia, essencialmente o amor pela humanidade, pelo ser humano, e o ser humano que pode fazer esse tipo de amor ser traduzido em ações, ser traduzido, em alguns casos, em altruísmo iluminado. |
And for humankind, this encounter has an exceptional meaning | E para a humanidade, esse encontro teve um significado especial. |
Again, a representation of the evolutionary energy in humankind. | Mais uma vez, uma representação da energia evolutiva na humanidade. |
We are opening a Gateway to Space for all humankind. | Estamos abrindo uma porta de entrada para o espaço para toda a humanidade. |
If the stick were ever found, all humankind would be happy. | Se a vara fosse encontrada, toda a humanidade seria feliz. |
The Sixth Extinction Patterns of Life and the Future of Humankind . | Food for the Future Conditions and Contradictions of Sustainability . |
It is the central psychological plague of humankind in the 21st century. | Este é o centro da praga psicológica da humanidade neste século 21. |
He also assisted Quetzalcoatl in bringing humankind and fire from the underworld. | Ele também ajudou Quetzalcoatl em trazer a humanidade e fogo do submundo. |
I created the jinn and humankind only that they might worship Me. | Não criei os gênios e os humanos, senão para Me adorarem. |
The challenge to humankind is to establish effective instruments of international government. | O desafio que se coloca à Humanidade consiste em criar instrumentos concretos de governação internacional. |
Throughout the centuries humankind has tracked the sun, the stars, and the universe. | Ao longo dos séculos a humanidade tem monitorado o sol, as estrelas, e o universo. |
Don't just despair and lose all hope for humankind! Try to help out! | Apenas não entre em desespero e perda toda a esperança na humanidade! Tente ajudar! |
It is a concept album focusing on the existence of God and humankind. | É um disco conceitual focado na existência de Deus e da humanidade. |
Nor have these rare incidents curtailed scientific progress, which is so valuable to humankind. | Por outro lado, estes raros incidentes também não têm reduzido o progresso científico, que é tão valioso para a humanidade. |
We want our experience to inspire other trouble regions so that we can help humankind. | Queremos que nossa experiência inspire outros lugares e assim possamos ajudar a humanidade . |
What is the hope for humankind if the smart people are a very small minority? | Qual é a esperança da humanidade se as pessoas inteligentes são a minoria? |
What is the hope for humankind if the smart people are a very small minority? | Qual é a esperança da humanidade se as pessoas inteligentes estão em menor número? |
The Titan's greatest benefaction for humankind seems to have been saving them from complete destruction. | O maior feito do titã pela humanidade, no entanto, parece ter sido salvá la da destruição completa. |
For humankind this is reached in the healing of whole person called the soul, heart. | Somente recentemente o diálogo entre elas foi efetivamente retomado, a fim de tentar sanar o cisma. |
When the Vikings landed in North America humankind had come full circle around the planet | Quando os vikings aportaram na América do Norte a humanidade havia completado um círculo completo no planeta. |
Coexistence is the only real alternative for the future of humankind including that of Europe. | A coexistência é a única alternativa concreta para o futuro da humanidade, incluindo o da Europa. |
The area is a UNESCO World Heritage site and has been termed the Cradle of Humankind. | A área é um Patrimônio Mundial pela UNESCO e foi denominada o Berço da Humanidade . |
The Cradle of Humankind a UNESCO World Heritage Site is to the northwest of the city. | O Berço da Humanidade (Patrimônio Mundial) está a 25 quilômetros a noroeste da cidade. |
And lo! we had supposed that humankind and jinn would not speak a lie concerning Allah | E jamais imaginamos que os humanos e ao gênios iriam urdir mentiras a respeito de Deus. |
The link to cave paintings takes me to some of the oldest art known to humankind. | O link para pinturas rupestres leva me até alguma da arte mais antiga conhecida pela humanidade. |
The fundamental problem, the unequal distribution of wealth among humankind, is not solved in this way. | O problema fundamental, a repartição desigual da riqueza pela Humanidade, não será, todavia, resolvido dessa forma. |
The point was that I would have something to hook the questions of is humankind fundamentally evil? | O importante era que eu teria algo para conectar as perguntas será a humanidade fundamentalmente má? |
Humankind will be punished according to their own sins and not the sins of Adam and Eve. | A humanidade sera punida de acordo com seus próprios pecados e não pelos pecados de Adão e Eva. |
And verily we! we had imagined that humankind and Jinn would never forge against Allah a lie. | E jamais imaginamos que os humanos e ao gênios iriam urdir mentiras a respeito de Deus. |
The point was that I would have something to hook the questions of is humankind fundamentally evil? | O importante era que eu teria algo para agrupar as perguntas será a humanidade fundamentalmente má? |
And the World Health Organization also says that depression is the biggest epidemic that humankind has ever faced. | E a OMS também diz que a depressão é a maior epidemia que a humanidade já enfrentou. |
And here he is, 2,400 years ago Where there is love of humankind, there is love of healing. | E ele disse, 2400 anos atrás Onde existe amor à humanidade, existe amor à cura. |
When confronting a Medievalist who fears that robots will overcome humankind, Elijah argues that robots are inherently deficient. | Quando confronta um medievalista que teme que os robôs irão dominar a humanidade, Elijah argumenta que os robôs são inerentemente deficientes. |
And of His signs is, that he created you of dust, then lo! ye are humankind spreading yourselves. | Entre os Seus sinais está o de haver vos criado do pó logo, sois, seres que se espalham (pelo globo). |
He saith Enter into the Fire among nations of the jinn and humankind who passed away before you. | Deus lhes dirá Entrai no inferno, onde estão as gerações de gênios e humanos que vos precederam! |
But, he was also arguing for a different model, a different, a different concept of mankind, of humankind. | Mas, ele também discutia um modelo diferente, um conceito diferente da humanidade, da humanidade. |
And the World Health Organization also says that depression is the biggest epidemic that humankind has ever faced. | A Organização Mundial de Saúde também diz que a depressão é a maior epidemia que a humanidade alguma vez enfrentou. |
It will leave civilization and humankind marked by the scars of suffering for a long time to come. | Nada justifica, do meu ponto de vista, uma tal obstinação belicosa. |
Related searches : Of Humankind - All Humankind - For All Humankind - History Of Humankind