Translation of "i am distressed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I am distressed that there is not | E lamento que não se faça qualquer crítica à política de dois pesos e duas medidas da ONU. |
I am distressed for thee, my brother Jonathan. | Lamento por ti, meu irmão Jónatas. |
I am also distressed by some of the accusations hurled about, even at Members. | Não concordo com as difamações, que parcialmente diziam respeito a nós, deputados. |
But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished! | Há um batismo em que hei de ser batizado e como me angustio até que venha a cumprir se! |
I am distressed to see that there is still no member of the European Council present. | A Comissão segue igualmente os trabalhos das Nações Unidas que preparam um regime de exploração dos grandes fundos marinhos, permanecendo em contacto com as sociedades europeias interessadas neste cam po. |
I am greatly distressed, Aunt Augusta... about there being no cucumbers, not even for ready money. | Estou muito desgostoso, Tia Augusta... por não haver pepino, nem sequer com dinheiro a pronto. |
Ladies and gentlemen, I am enormously distressed at the events in China, and at the measures we have been obliged to take. | Senhores Deputados, sinto um grande pesar pelos acontecimentos ocorridos na China e pelas medi |
I was so distressed when I heard you were in jail. | Fiquei tão aflita quando soube que estava preso. |
I hope you weren't distressed by last night's sad occurrence. | Espero que o triste incidente de ontem não o tenha aborrecido. |
His nagging distressed her. | Sua reclamação a afligia. |
He seemed distressed, sir. | Ele parecia transtornado. |
Last week I visited Mrs Coppin and she is very distressed. | A semana passada visitei a senhora Coppin, que está muito angustiada. |
James Elles that I am always distressed when even serious magazines print articles and photographs on this subject and describe the whole thing as 'madness'. | Elles, James fizeram subir as reservas de manteiga da Comunidade para um montante superior a 1,3 milhões de toneladas. ladas. |
Do you want them distressed? | Quer jeans amarrotados? |
You're unduly distressed about George. | Está preocupada com o George sem razão. |
I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, passing the love of women. | Angustiado estou por ti, meu irmão Jônatas muito querido me eras! Maravilhoso me era o teu amor, ultrapassando o amor de mulheres. |
I am distressed for thee, my brother Jonathan very pleasant hast thou been unto me thy love to me was wonderful, passing the love of women. | Angustiado estou por ti, meu irmão Jônatas muito querido me eras! Maravilhoso me era o teu amor, ultrapassando o amor de mulheres. |
CAPULET Despis'd, distressed, hated, martyr'd, kill'd! | Capuleto Despis'd, martyr'd angustiado, odiado, kill'd! |
He seemed very, very distressed, sir. | Ele parecia extremamente transtornado. |
When they presented themselves before Joseph, he took his brother Benjamin aside. He said, I am your brother, so do not feel distressed about whatever they have been doing. | E quando se apresentaram a José, este hospedou seu irmão e lhes disse Sou teu irmão não te aflijas por tudo quantotenham cometido. |
It also stresses the need for consultation. I am surprised and distressed at the Commission's proposal last week to increase the tie up rule to 200 days next year. | É o que acontece com o sistema dos TAC e das quotas, que, como modelo técnico, é bom, mas que, carecendo do importante instrumento que é a vigilância e o controlo, que não é da competência comunitária, dificilmente pode conduzir a resultados óptimos. |
The mind keeps stirring it up, distressed. | A mente fica inquieta, angustiada. |
SCRIVENER. (FR) Mr Titley, I can well understand that you were distressed about this treatment. | Scrivener. (FR) Senhor Deputado, compreendo que tenha ficado aborrecido com o que lhe aconteceu. |
Well, as I said, for the past two months I've been most distressed about something. | Como disse, nos últimos dois meses, há uma coisa que me tem perturbado. |
Not only because I am obviously as distressed as anyone by the dramatic events we are witnessing, but because this should incite us to speed up the process of political union. | Não só porque, como toda a gente, me sinto naturalmente angustiado com o carácter dramático dos acontecimentos a que assistimos, mas também porque isso nos deve levar a acelerar o processo da união política. |
Be not distressed because of what they do. | Não te aflijas, pois, peloque fazem. |
When she was alone, Tyotka would feel distressed. | Quando estava sozinha, Tyotka sentia angústia. |
Why do doubts make us so distressed today? | Por que é que as dúvidas nos angustiam tanto hoje? |
I have spoken to some very distressed people representing parents whose children have been taken away. | Falei como algumas pessoas aflitas, representando pais cujos filhos tinham sido levados. |
I am. I am! | Estou, estou sim. |
I am, I am. | E estou, e estou. |
Most people are distressed to learn that they have cancer. | O câncer continua em outros órgãos no quarto estágio. |
And man cries (distressed) 'What is the matter with her?' | O homem dirá Que ocorre com ela? |
Permit me to say that we're all most distressed outside. | Permitame dizer que estamos todos muito preocupados. |
Permit me to say that we're all most distressed outside. | Obrigada. |
I am who I am. | Sou o que sou. |
I am, Mammy. I am. | Pois estou. |
Oh, I am, am I? | Ai sou? |
I am, lady, I am. | Eu estou sobre ele, senhora, eu estou nele. |
Yeah, I am. I am. | Agora eu faço, e. |
I am afraid I am. | Acho que estou. |
Fiscal transfers from more prosperous areas to lagging or distressed regions. | Algumas formas de mutualização da dívida pública, efectuadas de acordo com regras rigorosas. |
So eat of it and feed the distressed and the needy. | Comei, pois, dele, e alimentai o indigente e o pobre. |
Then eat their flesh, and feed the distressed and the needy | Comei, pois, dele, e alimentai o indigente e o pobre. |
Do not grieve over them, nor feel distressed at their schemes. | E não te aflijas por eles, nem te angusties pelo que conspiram contra ti |
Related searches : I Feel Distressed - I Am - Am I - I Am Chinese - I Am Breathing - I Am Either - I Am Anticipating - I Am Accepting - I Am Early - I Am Changing - I Am Multitasking - I Am Faithful - I Am Saying