Translation of "i had forgotten" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I had forgotten. | O esquecia. |
I had completely forgotten. | Eu me esqueci completamente. |
I had completely forgotten. | Me esqueci completamente. |
I had forgotten your silver spoon. | Esquecime do seu berço de ouro. |
I told Tom I had forgotten my password. | Eu disse ao Tom que tinha esquecido a minha senha. |
I had forgotten everything until I came here. | Esqueci de tudo até vir para aqui. |
I wanted to turn coolant on, I had forgotten it | Eu queria ligar o refrigerante, eu tinha esquecido |
Apparently, she had forgotten . | Aparentemente tinhase esquecido. |
Yes, I almost had forgotten it in all this excitement! | Sim! Quase me esquecia no meio desta confusão! |
Had you forgotten the dinner? | Esqueceu o jantar? |
She said, I wish I had died before this, and been completely forgotten. | Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida. |
I HAD FORGOTTEN THE DELAYED SHOCK THERAPY EFFECT OF THESE BAR CHARTS. | Eu tinha esquecido do efeito terapia de choque prolongada destes gráficos. |
Mr President, I had forgotten to thank all my colleagues for an enjoyable collaboration, but Commissioner Busquin has also forgotten something. | (NL) Senhor Presidente, esqueci me de agradecer a todos os meus colegas a agradável cooperação, mas o senhor Comissário Busquin também se esqueceu de uma coisa. |
She said, Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten. | Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida. |
She said, 'Would I had died ere this, and become a thing forgotten!' | Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida. |
A couple months went by, and I had just forgotten all about it. | Passaram se uns meses e eu já tinha esquecido aquilo tudo. |
I had forgotten to mix in the most important part of my medicine. | Eu tinha me esquecido de misturar a parte mais importante do meu medicamento. |
President. Mr d'Ormesson, I had forgotten momentarily the official title of your group. | Presidente. Senhor Prag, votei e passei para o assunto seguinte. |
She said Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight! | Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida. |
She said Oh, would that I had died before this, and had been a thing quite forgotten! | Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida. |
Or had you forgotten why you came? | Ou esqueceste porque vieste? |
She said, I wish I had died before this and become a forgotten thing, beyond recall. | Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida. |
She said Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught, forgotten! | Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida. |
I haven't forgotten. | Eu não esqueci. |
I have forgotten. | Eu me esqueci. |
I have forgotten. | Eu esqueci. |
I have forgotten. | Me esqueci. |
I haven't forgotten. | Não esqueci. |
The little fellow had completely forgotten his responsibilities. | O pequeno companheiro tinhase esquecido completamente das responsabilidades dele. |
I kind of had forgotten there was a question at the heart of my letter. | Eu meio que tinha esquecido que havia uma pergunta central na minha carta. |
Would that I had died before this, she said, and become a thing forgotten, unremembered. | Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida. |
They had forgotten how well Colonial Scrip had worked before the War. | Eles tinha esquecido quсo bem o Certificado Colonial tinha funcionado antes da guerra. |
One of the tricky issues we had with the Giuliani administration was I had forgotten how anti graffiti he was. | Uma das questões difíceis que tivemos com a administração de Giuliani foi como eu tinha esquecido o quão anti pichações ele era. |
I haven't forgotten you. | Não me esqueci de você. |
Why was I forgotten? | Por que eu fui esquecido? |
No, I haven't forgotten. | Não me esqueci, não. |
Or have I forgotten? | Ou eu esquecime? |
So when I left the office I put my rate book on the desk as if I had forgotten it. | Antes de sair, deixei a tabela de preços na secretária, como se tivesse esquecido. |
The time had come when Mary had forgotten to resent Martha's familiar talk. | Tinha chegado o momento quando Maria tinha esquecido a ressentir se falar familiares de Marta. |
I must have forgotten it. | Eu devo ter me esquecido. |
I have forgotten your name. | Eu esqueci o seu nome. |
I might've forgotten my keys. | Pode ser que eu tenha esquecido as minhas chaves. |
I might've forgotten my keys. | Pode ser que eu tenha esquecido minhas chaves. |
I have forgotten your name. | Eu esqueci o teu nome. |
I have forgotten your name. | Esqueci o teu nome. |
Related searches : Had Forgotten - He Had Forgotten - Had Been Forgotten - You Had Forgotten - She Had Forgotten - I Was Forgotten - I Have Forgotten - I Had Had - I Had - I Had Provided - I Had Informed - I Had Noticed - I Had It