Translation of "i had forgotten" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Forgotten - translation : I had forgotten - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I had forgotten.
O esquecia.
I had completely forgotten.
Eu me esqueci completamente.
I had completely forgotten.
Me esqueci completamente.
I had forgotten your silver spoon.
Esquecime do seu berço de ouro.
I told Tom I had forgotten my password.
Eu disse ao Tom que tinha esquecido a minha senha.
I had forgotten everything until I came here.
Esqueci de tudo até vir para aqui.
I wanted to turn coolant on, I had forgotten it
Eu queria ligar o refrigerante, eu tinha esquecido
Apparently, she had forgotten .
Aparentemente tinhase esquecido.
Yes, I almost had forgotten it in all this excitement!
Sim! Quase me esquecia no meio desta confusão!
Had you forgotten the dinner?
Esqueceu o jantar?
She said, I wish I had died before this, and been completely forgotten.
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
I HAD FORGOTTEN THE DELAYED SHOCK THERAPY EFFECT OF THESE BAR CHARTS.
Eu tinha esquecido do efeito terapia de choque prolongada destes gráficos.
Mr President, I had forgotten to thank all my colleagues for an enjoyable collaboration, but Commissioner Busquin has also forgotten something.
(NL) Senhor Presidente, esqueci me de agradecer a todos os meus colegas a agradável cooperação, mas o senhor Comissário Busquin também se esqueceu de uma coisa.
She said, Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten.
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
She said, 'Would I had died ere this, and become a thing forgotten!'
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
A couple months went by, and I had just forgotten all about it.
Passaram se uns meses e eu já tinha esquecido aquilo tudo.
I had forgotten to mix in the most important part of my medicine.
Eu tinha me esquecido de misturar a parte mais importante do meu medicamento.
President. Mr d'Ormesson, I had forgotten momentarily the official title of your group.
Presidente. Senhor Prag, votei e passei para o assunto seguinte.
She said Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
She said Oh, would that I had died before this, and had been a thing quite forgotten!
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
Or had you forgotten why you came?
Ou esqueceste porque vieste?
She said, I wish I had died before this and become a forgotten thing, beyond recall.
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
She said Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught, forgotten!
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
I haven't forgotten.
Eu não esqueci.
I have forgotten.
Eu me esqueci.
I have forgotten.
Eu esqueci.
I have forgotten.
Me esqueci.
I haven't forgotten.
Não esqueci.
The little fellow had completely forgotten his responsibilities.
O pequeno companheiro tinhase esquecido completamente das responsabilidades dele.
I kind of had forgotten there was a question at the heart of my letter.
Eu meio que tinha esquecido que havia uma pergunta central na minha carta.
Would that I had died before this, she said, and become a thing forgotten, unremembered.
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
They had forgotten how well Colonial Scrip had worked before the War.
Eles tinha esquecido quсo bem o Certificado Colonial tinha funcionado antes da guerra.
One of the tricky issues we had with the Giuliani administration was I had forgotten how anti graffiti he was.
Uma das questões difíceis que tivemos com a administração de Giuliani foi como eu tinha esquecido o quão anti pichações ele era.
I haven't forgotten you.
Não me esqueci de você.
Why was I forgotten?
Por que eu fui esquecido?
No, I haven't forgotten.
Não me esqueci, não.
Or have I forgotten?
Ou eu esquecime?
So when I left the office I put my rate book on the desk as if I had forgotten it.
Antes de sair, deixei a tabela de preços na secretária, como se tivesse esquecido.
The time had come when Mary had forgotten to resent Martha's familiar talk.
Tinha chegado o momento quando Maria tinha esquecido a ressentir se falar familiares de Marta.
I must have forgotten it.
Eu devo ter me esquecido.
I have forgotten your name.
Eu esqueci o seu nome.
I might've forgotten my keys.
Pode ser que eu tenha esquecido as minhas chaves.
I might've forgotten my keys.
Pode ser que eu tenha esquecido minhas chaves.
I have forgotten your name.
Eu esqueci o teu nome.
I have forgotten your name.
Esqueci o teu nome.

 

Related searches : Had Forgotten - He Had Forgotten - Had Been Forgotten - You Had Forgotten - She Had Forgotten - I Was Forgotten - I Have Forgotten - I Had Had - I Had - I Had Provided - I Had Informed - I Had Noticed - I Had It