Translation of "idiotic" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Idiotic - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Idiotic nonsense! | Disparates idiotas! |
Where (idiotic voice) | Onde (voz de idiota) |
Isn't it idiotic? | Não é um disparate? |
Wasn't it idiotic? | Não é uma parvoíce? |
What an idiotic mistake! | Que erro mais estúpido! |
Sam, don't be idiotic. | Sam, não sejas imbecil. |
What idiotic joke is this? | Que piada ridícula é esta? |
Of all the idiotic things. | De todas as idiotices... |
An idiotic one, but a point. | Idiota, mas bem pensado. |
I'm a fool. That was idiotic. I... | Sou um cretino. |
By making a lot of idiotic loans? | Fazendo montes de empréstimos idiotas? |
You look perfectly idiotic in those clothes. | Parece um parvo assim vestido. |
Yes, that's why it's an idiotic idea. | Sim, muito imbecil. Vamos lá, vamos procurar o médico. |
Where'd you get this idiotic thing, anyway? | Onde arranjou esta idiotice? |
I'm not interested in your idiotic conversation. | Não estou interessado na vossa conversa. |
No wonder Wendy gets these idiotic ideas. | Não admira que a Wendy tenha aquelas ideias idiotas. |
It's an idiotic debate. It has to stop. | É um debate idiota, tem que acabar. |
Listen. I've just had a particularly idiotic idea. | Acabo de ter uma ideia particularmente imbecil. |
This is idiotic just to catch a man | Tudo isto é uma idiotice! Só para caçar um homem! |
People draw the most idiotic pictures when they're thinking. | As pessoas desenham as coisas mais incríveis enquanto pensam. |
I gave her some advice on an idiotic script. | Deilhe alguns conselhos sobre um argumento idiota. |
Easy to remember, since a talking tree is pretty idiotic. | Fácil de lembrar, visto que uma árvore que fala é bastante idiota. |
Poor little Engle in the hands of an idiotic drunk. | Pobre Engle, nas mãos de um bêbado idiota. |
The whole concept of creation and a creator is just idiotic. | Todo o conceito de criação e de um criador é simplesmente idiota. |
This getting up early, he thought, makes a man quite idiotic. | Este levantar se cedo , pensou ele, faz um homem bastante idiota. |
The ratios become idiotic by the time you get to ethanol. | As proporções tornam se ridículas, quando se chega ao etanol. |
It would have been utterly idiotic for him to say anything. | Teria sido uma total idiotice da sua parte dizer o |
To fall in love with you, that was the idiotic thing. | Apaixonarme por ti, foi essa a coisa idiota. |
Now, can you tell me where he got this idiotic idea? | Vocês poderiam me dizer como ele teve essa idéia idiota? |
Venice is to be sacrificed in the idiotic quest for financial gain. | É preciso sacrificar Veneza a uma luta idiota por lucros pecuniários. |
How dare you, in this day and age, use such an idiotic... | Como te atreves, nos dias que correm, usar tal idiotice...? |
That idiotic statement didn't come from your wife's side of the family. | Esse comentario idiota nao veio do lado feminino da familia. |
Somebody tells you an idiotic lie about me and you believe them. | Alguém lhe fala uma idiotice dessas sobre mim e você acredita. |
It's all very gallant and all that, but it's also pretty idiotic. | É muito galante, mas também uma idiotice. |
It is plain idiotic that our staff should be in yet another city! | É perfeitamente idiota que o nosso pessoal esteja localizado numa outra cidade ainda! |
You're just gonna give in, play along, just let their idiotic rules stand. | Vais ceder, ser complacente, e assim manter estas regras idiotas. |
'Oh, there's no use in talking to him,' said Alice desperately 'he's perfectly idiotic!' | Oh, é inútil falar com ele, disse Alice desesperadamente ele é completamente idiota! |
'Oh, there's no use in talking to him,' said Alice desperately 'he's perfectly idiotic!' | 'Oh, não adianta falar com ele , disse Alice desesperadamente ele é perfeitamente idiota! |
I'd look perfectly idiotic. Besides, it isn't a question of pride. I wanna help. | Eu pareceria uma perfeita idiota e, além disso... não é só uma questão de orgulho, eu quero ajudar! |
You don't really expect to get anywhere listening to me babble about my idiotic childhood. | Não espera chegar a algum lado... ouvindome murmurar sobre a minha estúpida infância. |
We're here because the company's facing bankruptcy on account of the idiotic treaty with the Sioux. | Estamos aqui porque a empresa enfrenta a falência devido... ... aotratadoidiotacom osSioux. |
Whatever he does, no matter how idiotic it may seem nobody ever outguesses him for long. | Seja o que for que ele faça, por mais idiota que pareça, nunca ninguém o engana muito tempo. |
Now, you listen to me, we don't want you telling a lot of the idiotic stories. | Ouveme, não queremos que continues a contar essas histórias estúpidas. |
That is just as idiotic and more criminal than the rich countries' trade wars with one another. | Pelo contrário, temos que redefinir os objectivos da PAC em função dos interesses dos agricultores europeus e dos interesses económicos europeus a longo prazo. |
A miscalculation, an idiotic, vulgar and ignorant scheme out of step with history and our country's civilization. | É um erro enorme, um projecto estúpido, mesquinho e ignorante, contra a história e contra a cultura do nosso país. |