Translation of "if we still" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

If we still - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If we want the equality to still hold, if we add 2 to the
Se quisermos que a igualdade ainda seja verdade, se somarmos 2 para o
If we still had that rice, we coulda bought 40 of those.
Se ainda tivessemos aquele arroz podiamos ter comprado quarenta daqueles.
If you're still not sure we can check the problem.
Se, ainda sim, pintou uma dúvida. Podemos tirar a prova real.
Why don't we see if the minister is still here?
Vejamos se o pastor ainda aí está.
If we make peace with the Americans can we still raid the Mexicans?
Se fizermos paz com os Americanos podemos mesmo assim atacar os mexicanos?
We still live. We still love!
Ainda vivemos, ainda amamos!
Tell them we may still be alive if they hurry. Move.
Dizlhes que talvez ainda estejamos vivos, se eles se apressarem.
But if We should take you away, still We shall inflict retribution on them
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos.
So here, even if we make x larger, we still get the same magnitude.
Aqui, mesmo que façamos x maior, continuamos com a mesma magnitude.
So we still need a much deeper analysis if we are to move forward.
Podemos ter todas as políticas que quisermos, mas se não dispusermos dos recursos financeiros neces sários essas políticas não têm qualquer significado.
I think if you still have a day, if you're still alive, you are still invited.
Penso que se temos mais um dia, se continuamos vivos, continuamos a ser convidados.
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can.
Mas se quisermos olhar para o céu e fazer predições, ainda podemos.
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can.
Mas se quisermos olhar para o céu e fazer previsões, podemos fazê lo.
But we do still need a control mechanism so that we can intervene if necessary.
No entanto, precisamos também de um mecanismo de controlo para podermos intervir, se for necessário.
If we can't pay our bill and the hotel holds the trunks, we still eat.
Se não podermos pagar a conta e nos retém as coisas, comeremos.
Why have we found each other, Mafalda, if the reasons why we separated still exist?
Para que nos encontrámos, Mafalda, se os motivos da nossa separação continuam a existir?
Even if the funds were doubled, we would still have considerable reservations.
De quem está ele a troçar?
Even if this was not so, we would still have serious reservations.
Mesmo que assim não fosse, continuaríamos a ter sérias reservas.
I still don't know if we haven't lost more than we've gained.
se não saímos perdendo.
Still, if somebody.
Embora se alguém quiser tirar conclusões disso,
If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater.
Mesmo se tivermos 4 anos de seca ainda teremos água no campus, porque captamos a água da chuva.
If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater.
Se tivermos 4 anos de seca, ainda teremos água no campus, porque recolhemos a água da chuva.
We will never get our children back, but we feel as if they were still alive.
Não vamos conseguir recuperar os nossos filhos, mas sentimos que eles estão vi vos.
If we control ourselves and behave like sensible human beings... there's still time.
Se nos controlamos e comportamos como pessoas sensatas... ainda estamos a tempo de...
If you still want...
Se ainda quiser...
If she's still alive.
Se ela ainda estiver viva.
If you're still ill...
Se ainda estiveres doente...
If we get lost in ideological or technical considerations, we shall still be debating the question fifteen years hence and we shall still not have made any significant progress.
Se nos limitarmos a considerações de carácter ideológico ou técnico, daqui a quinze anos estaremos ainda a deliberar sobre este assunto e não teremos realizado quaisquer progressos.
But there's still a sort of filling in, as we can tell if we look at this.
Mas ainda há uma espécie de preenchimento, como podemos ver olhando para isto.
If we do nothing, we still get to a post carbon future but it will be bleak.
Se não fizermos nada, continuaremos no nosso futuro baseado no carbono que vai acabar.
Because if you're still mad, I'd just rather we call the whole thing off.
Porque se ainda estiveres, é melhor desistirmos.
If ever we found that we had done something wrong here then we would still be able to suspend the
Parece contudo que o governo está a fazer um esforço e, por mais inadequado que esse esforço
Still they will swear by Allah If only we could, we would surely have gone forth with you.
E ainda jurariampor Deus Se tivéssemos podido, teríamos partido convosco!
I'm not saying this forgives anybody, we still have to take people off the streets if they are still breaking the laws.
Não estou a dizer que isto perdoe ninguém, ainda temos que tirar pessoas das ruas se ainda estiverem a violar as leis.
If he's still alive and if I am.
Se ele ainda está vivo e se eu sou.
If you still don't know.
Se você ainda não conhece.
If you still love me...
Rhett, se ainda me ama...
If you'll keep absolutely still....
Fique absolutamente imóvel.
If you still want me.
Se ainda me queres.
If it's still all right.
Se puder ser.
See if they're still there.
Veja se eles ainda lá estão.
The problem we are now facing is that if we halt progress towards European Union we do not just stand still.
O problema com que agora nos confrontamos é que travarmos o avanço para a união europeia não significa apenas que vamos ficar parados..
We still remember.
Nós ainda lembramos.
We still remember.
Nós ainda me lembro.
We ourselves still
Sim, precisamos de reflectir sobre o Parlamento e a Comissão.

 

Related searches : We Still - If We - If Still Necessary - If You Still - If Still Possible - If Still Available - If Still Outstanding - We Still Owe - We Still Face - But We Still - As We Still - We Still Continue - We Still View