Translation of "impede" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Impede - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
would impede law enforcement | Constitua um entrave à aplicação da lei |
would impede law enforcement | Os participantes no processo (a seguir designados participantes ) têm o direito de ser ouvidos antes de a instância de recurso tomar uma decisão |
would impede law enforcement | os participantes têm acesso a todas as fases do processo |
Do patents stimulate or impede innovation? | As patentes estimulam ou impedem a inovação? |
Do they impede the internal market and lead to distortion? | Será que impedem o mercado interno e conduzem a distorções? |
impede the effective development or operation of the Parties' policies | Nível médio |
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content. | Além disso, as diferenças culturais impossibilitam quaisquer acordos amplos em matéria de regulamentação de conteúdos online. |
These national differences also impede investors decision taking across Member States . | Estas diferenças nacionais impedem igualmente os investidores de tomarem livremente as suas decisões de investimento entre os diferentes Estados Membros . |
The dwellers were trying to impede the demolition of a sports court. | Os moradores tentavam impedir a demolição de uma quadra esportiva. |
It is clear that we are not going to impede economic activity. | É claro que não vamos impedir a atividade econômica. |
Contrary to other cephalosporins, probenecid does not impede tubular secretion of ceftriaxone. | Contrariamente a outras cefalosporinas, o probenecide não impede a secreção tubular de ceftriaxona. |
However, it will not impede progress towards an ever stronger European Union. | Contudo, tal não irá deter a evolução no sentido de uma União Europeia cada vez mais forte. |
I will not allow our foes to impede the progress of Russia, | Impedirei, utilizando a força que o vizinho traiçoeiro se oponha à prosperidade |
Those Member States shall not impede its implementation by the participating Member States. | Estes não dificultam a sua execução por parte dos Estados Membros participantes. |
Those Member States shall not impede its implementation by the participating Member States . | Estes não dificultam a sua execução por parte dos Estados Membros participantes . ( ex artigos |
Those Member States shall not impede its implementation by the participating Member States . | Estes não dificultarão a sua execução por parte dos Estados Membros participantes . |
We do not believe this will impede the completion of the internal market. | A ideia de espaço social, complementar do pro gresso para um mercado único, reafirmada aqui pelo Presidente Delors, é, segundo a sua afirmação, uma ideia motriz, que põe em jogo a credibilidade da Europa, uma Europa profundamente dilacerada no seu tecido social, uma Europa que enfrenta profundas mutações tecnológicas e estruturais. |
Containers shall be stored in a way which does not impede their ventilation. | Os contentores devem ser dispostos de modo a não impedir a ventilação. |
The vial should not be cooled under running water, as this may impede labelling. | O frasco para injectáveis não deve ser arrefecido em água corrente, pois tal pode impedir a marcação. |
This resolution could impede their efforts and the British Conservatives cannot therefore support it. | Esta resolução poderia constituir um obstáculo aos seus esforços, o que faz com que os Conservadores Britânicos não lhe dêem o seu apoio. |
Improvements in natural science enhance, rather than impede, our ability to shape our physical environment. | As melhorias nas ciências naturais aumentam, em vez de impedirem, a nossa capacidade de moldar o nosso ambiente físico. |
Auditees should not be in a position to impede the audit programme, findings or conclusions. | As entidades auditadas não devem poder levantar obstáculos ao programa de auditoria, às constatações ou às conclusões. |
now available to detect banknotes in colour copying and scanning machinery and to impede their reproduction | que existem actualmente dipositivos t cnicos que permitem , a detecç o de notas nas fotocopiadoras a cores e scanners e que impedem a sua reproduç o |
Linguistic barriers will obstruct continental political debate and impede the creation of a truly European identity. | As barreiras linguísticas irão obstruir o debate político continental e impedir a criação de uma identidade verdadeiramente europeia. |
A unilateral military intervention will lead to unprecedented instability and seriously impede the reconstruction of Iraq. | Uma intervenção militar unilateral conduzirá a uma instabilidade sem precedentes e dificultará seriamente a reconstrução do Iraque. |
C. FINANCING OF COMMUNITY ACTIVITIES causes of conflict which impede the smooth functioning of the budgetary procedure, | C. FINANCIAMENTO DAS ACTIVIDADES COMUNITÁRIAS |
Administrative and institutional tidiness must not impede our primary objective of achieving real change on the ground. | O esmero formal das soluções administrativas e institucionais não deve prejudicar o nosso objectivo primeiro de operar mudanças efectivas no terreno. |
It would thus impede effective competition on the market for generation wholesale supply of electricity to traders. | Impediria assim a concorrência efectiva no mercado da produção fornecimento grossista de electricidade aos negociantes. |
Member States not participating in such cooperation shall not impede the implementation thereof by the participating Member States . | Os Estados Membros que não participem nessa cooperação não dificultarão a sua execução por parte dos Estados Membros participantes . |
Co morbidity (other mental health problems besides addiction) was shown to impede the effectiveness of harm reduction measures. | A co morbididade (outros problemas de saúde mental além da dependência) revelou obstar à eficácia das medidas de redução de danos. |
The preservation of the smallscale farming structure must not, for understandable reasons, impede the development of efficient farms. | É por essa razão que da mos extrema importância à preservação da preferência comunitária, também no âmbito dos acordos do GATT. |
The second purpose of this drug is to remove through suggestion those symptoms which impede the patient's recovery. | O segundo propósito deste fármaco é remover, através de sugestão, os sintomas que impedem a recuperação do doente. |
This thing right here, thisscratchy line, this is a resistor, and this is somethingthat will actually impede the charge. | Esta coisa aqui, esta linha irregular, isto é uma resistência eléctrica, e isto é algo que irá dificultar o percurso da carga. |
The Department of Wildlife and Natural Resources believes that this fence does not impede the natural movement of wildlife. | O departamento da fauna e recursos naturais considera que a referida vedação não impede os movimentos naturais da fauna. |
The Commission, by its present weakness, will greatly impede it in all its negotiations and all its future confrontations. | Procedemos primeiro à reforma da PAC e em seguida é que fomos negociar com os Americanos, em vez de fazermos ao contrário. |
You could hardly expect this Commissioner to agree with a tax which would, in fact, impede international economic movement. | Assim sendo, dificilmente poderiam esperar que este Comissário concordasse com um imposto que constituiria, precisamente, um entrave à circulação económica internacional. |
The Commission also noted that failure to find a solution could seriously impede Turkey s efforts to join the EU. | A Comissão fez igualmente notar que a falta de uma solução pode constituir um impedimento sério aos esforços da Turquia no sentido de aceder à UE. |
it does not impede the effectiveness of checks to ensure compliance with the conditions for the grant of assistance. | Não afectar a verificação eficaz do cumprimento das condições da concessão do apoio. |
However , Member States should have the option to include other depositors provided that this inclusion does not impede rapid payouts . | Contudo , os Estados Membros devem ter a possibilidade de incluir outros tipos de depositantes , desde que tal não atrase o processo de reembolso rápido . |
Member States which do not participate in such cooperation shall not impede the implementation thereof by the participating Member States . | Os Estados Membros que nª o participem nessa cooperaçª o reforçada nª o dificultarª o a sua execuçª o por parte dos Estados Membros participantes . |
Adventists are cautious, however, to ensure that evangelism does not impede or intrude on the basic rights of the individual. | Os adventistas são cautelosos, no entanto, para garantir que o evangelismo não impeçam ou interfiram nos direitos fundamentais do indivíduo. |
I agree that it cannot be Parliament's task to impede things, thereby permitting the Council of Ministers to do nothing. | Sou solidário com os colegas que dizem não ser a missão do Parlamento parar as coisas, para que. com isso, o Conselho de Ministros não precise de fazer nada. |
The effect of this is to impede job mobility to the detriment of both the labour market and the individual. | Consequente mente, as mulheres são excluídas do mercado de trabalho, o que leva à discriminação. |
Therefore, we must take care that the well intentioned measures of Europe do not impede the creation of international agreements. | Daí a necessidade de assegurar que as medidas adoptadas pela Europa a fim de melhorar a situação não dificultem a aprovação dos acordos internacionais. |
However, we need to take care too long a delay in revising the directive will impede progress in the industry. | Contudo, é preciso ter cuidado um período demasiado longo de revisão da Directiva impedirá o progresso da indústria. |
Related searches : Impede Performance - May Impede - Significantly Impede - Impede Trade - Will Impede - Impede With - Impede Access - Impede Competition - Impede Progress - Impede Measurement - Impede Ability - Impede The Process - Impede Effective Competition - Impede The Development