Translation of "implausible" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Implausible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And they're both implausible. | Elas são ambas implausíveis. |
It was implausible and unworthy. | Isso não é sério nem digno. |
Implausible because of the past, unworthy because of the present! | Não é sério devido ao passado, nem digno devido ao presente! |
Major change on the revenue side must, nevertheless, be considered implausible. | Enquanto principal contribuidor líquido do orçamento, a posição da Alemanha exerceria uma grande influência. |
The series is characterized by dynamic football moves, often stylish and implausible. | A série é caracterizada por movimentos de futebol dinâmicos contidos em ações fantasiosas. |
This conclusion will strike many people especially those of us who live on the fringes of Silicon Valley as implausible. | Para muitos, e sobretudo aquelas que de entre nós vivem nas franjas do Silicon Valley, esta conclusão pode parecer pouco plausível. |
Controversies surround other proposed environmental causes for example, the vaccine hypotheses are biologically implausible and have been disproven in scientific studies. | Controvérsias em torno de outras causas ambientais propostas a hipótese de danos causados por vacinas são biologicamente improváveis e têm sido refutadas em estudos científicos. |
Mr President, with their implausible, verbose, confused, ambiguous, hypocritical joint resolution, the Socialists, the Greens and the Liberals have folded completely. | Senhor Presidente, com a sua inacreditável resolução comum, palavrosa, confusa, ambígua, hipócrita, os Socialistas, os Verdes e os Liberais vergaram se completamente. |
By reason of these facts it is implausible, that injection of Xeomin would lead to more frequent secondary therapeutic failures than Botox. | Devido a estes factos, não é plausível que a injecção de Xeomin provoque falhas terapêuticas secundárias mais frequentes do que o Botox. |
I think that this is, therefore, a political problem, not just an implausible affair and it should be cleared up in Parliament. | Assim, parece me que se trata de um problema político, e não apenas de um caso rocambolesco, e que esta questão merece ser esclarecida em sessão plenária. |
Critics of RBC models argue that money clearly plays an important role in the economy, and the idea that technological regress can explain recent recessions is also implausible. | As críticas aos modelos RBC argumentavam que o dinheiro claramente exerce um papel importante na economia, e que a ideia de que o regresso tecnológico pode explicar recessões recentes é também implausível. |
After seven boyfriends at Yale University, she met Paul Buchman at a New York newsstand by stealing his copy of The New York Times with an implausible excuse. | Depois de sete namorados na Universidade de Yale, ela conhece Paul Buchman em uma banca de jornais de Nova York, roubando lhe uma cópia do jornal The New York Times. |
The socialist objections are implausible and are clearly the result of a guilty conscience there was less criticism of the former Yugoslavia, even though that was a dictatorship. | As objecções socialistas resultam, manifestamente, de má consciência e são pouco dignas de crédito em relação à antiga Jugoslávia era se menos crítico, embora se tratasse de uma ditadura. |
European leaders must move beyond the increasingly implausible mantra of belt tightening today full bellies tomorrow, and recognize that, at its core, the euro crisis is a political crisis. | Os líderes europeus devem ir além do lema cada vez menos plausível de apertar o cinto hoje para poder ter a barriga cheia amanhã e reconhecer que, na sua essência, a crise do euro é uma crise política. |
The left has had an easy task in dominating the debate, partly because the intellectual right s attempt to place all the blame for the crisis on government is thoroughly implausible. | A esquerda tem tido uma tarefa facilitada no que diz respeito ao domínio do debate, em parte porque a tentativa da direita intelectual de colocar toda a culpa da crise no governo é completamente implausível. |
The Captain's coarse humanity and sarcasm act as a counterpoint to Tintin's often implausible heroism he is always quick with a dry comment whenever the boy reporter seems too idealistic. | A natureza rude do capitão e seu sarcasmo representam uma contradição ao freqüente e improvável heroísmo de Tintim ele sempre rompe com um comentário seco ou satírico quando o repórter parece demasiado idealista. |
Well today I want to present to you an idea that may be surprising and may even seem implausible, but which is supported by the latest evidence from psychology and biology. | Bem, hoje eu quero apresentar uma ideia que pode ser surpreendente e pode até não parecer plausível, mas que é corroborada pelas últimas provas da psicologia e biologia. |
If any of you thinks you want to help me in any way to achieve what is a fairly impossible and implausible dream still at this point, please let me know. | Se algum de vocês acha que pode me ajudar de alguma forma a realizar o que é um sonho razoavelmente impossível e implausível até agora, por favor, comuniquem me. |
The Mr Mulliner stories, narrated by a genial pub raconteur who can take any topic of conversation and turn it into an involved, implausible story about a member of his family. | As histórias do Sr. Mulliner, narrada por um contador de histórias genial em um pub, que pode tomar qualquer tema de conversa e transformá lo em uma história, envolvendo implausívelmente algum membro de sua família. |
But, even if an early general election cannot be ruled out completely, it seems implausible that either party will feel it has much to gain from precipitating the collapse of the national government. | Mas, mesmo se uma eleição geral antecipada não puder ser completamente descartada, parece improvável que qualquer uma das partes sentirá que tem muito a ganhar com a precipitação do colapso do governo nacional. |
Kedrenos also records the story, considered rather implausible by modern scholars, that Kallinikos' descendants, a family called Lampros ( Brilliant ), kept the secret of the fire's manufacture and continued doing so to Kedrenos' time. | Cedreno também registra a história, considerada implausível pelos estudiosos modernos, de que os descendentes de Calínico, uma família chamada Lampros ( Brilhante ) mantinha o segredo da fabricação do fogo e continuou a fazê lo até a época de Cedreno. |
Given that the Union' s vacillating behaviour in the Balkans during the recently elapsed decade of the previous century is still fresh in the memory, this robust declaration sounds extremely implausible to my mind. | Ainda fresca na memória a precária acção diplomática da União nos Balcãs, precisamente no decurso da última década do século passado, esta afirmação impudente soa me aos ouvidos muito pouco credível. |
Last year, I told you the story, in seven minutes, of Project Orion, which was this very implausible technology that technically could have worked, but it had this one year political window where it could have happened. | Ano passado eu contei a vocês, em sete minutos, a história do Projeto Orion, que foi esta tecnologia muito implausível que poderia ter funcionado tecnicamente, mas enfrentou um ano de janela política onde poderia ter acontecido, |
It would therefore be completely implausible if we were to adopt amendments in this Parliament tomorrow which would force the Van Lancker report to make a step backwards in relation to the effective provisions in the Member States. | Seria, por isso, totalmente incrível que amanhã aprovássemos neste Parlamento alterações que viessem a colocar o relatório Van Lancker um passo atrás relativamente à boa regulamentação existente nos Estados Membros. |
After all, ignoring this courageous, honest Palestinian self criticism renders the roadmap to peace in the Middle East politically implausible certainly when a new Palestinian Prime Minister has to operate from the same position of relative weakness as Mahmud Abbas. | Afinal de contas, ignorar esta corajosa e honesta autocrítica palestiniana torna o Roteiro para a Paz no Médio Oriente politicamente implausível seguramente se um novo Primeiro Ministro tiver de actuar a partir da mesma posição de relativa fraqueza que Mahmud Abbas. |
Caroline von Linsingen, whose father was a general in the Hanoverian infantry, claimed to have had a son, Heinrich, by William in around 1790 but William was not in Hanover at the time that she claims and the story is considered implausible by historians. | Caroline von Linsingen, cujo pai era um general na infantaria hanoveriana, afirmava ter tido um filho com Guilherme em 1790, porém ele não estava em Hanôver na época que ela afirma e a história é considerada implausível. |
But this is only one aspect of the problem, since productivity is rising to such an extent in internationally highly competitive industries, such as car manufacture, that to compensate for the resultant streamlining or redundancies it would be necessary to increase output to an implausible extent. | Mas isto é apenas um dos aspectos do problema, porque o aumento da produtividade nos sectores altamente competitivos a nível internacional como, por exemplo, o sector automóvel, é tal que, se se quisesse compensar a redução das despesas das empresas ou o despedimento que isso implica, ter se ia de aumentar a produção numa proporção incrível. |
And if you think of it, nobody forced Hatoyama to take this position. If the position is too painful, he shouldn t have accepted the position. Finally, the blog Bogus News carried an interesting but implausible story, that Hatoyama was planning to develop an execution robot, sort of like Robocop. | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
As stated in recital 75, Community producers, including the producer concerned, were selling their standard formulated products (which are branded products) at a loss during the analysis period, which makes the claim that they would be in a position to obtain high prices on their brand products implausible. | Tal como afirmado no considerando 75, os produtores comunitários, incluindo o produtor em causa, vendiam os produtos formulados normais (que são produtos de marca) com prejuízo no decurso do período analisado, pelo que a alegação de que poderiam obter preços elevados com os respectivos produtos de marca é pouco plausível. |
What is left of the human rights of those who sympathise with the Vlaamsblok, one of the most important parties in the Flemish region, if tomorrow the Belgian Parliament adopts the implausible, indecent and ignominious bill tabled by its main political rivals, the Volksunie, which seeks quite simply to abolish the party? | O que restará dos direitos das pessoas cujas simpatias vão para o partido do Vlaamsblok, um dos mais importantes da região flamenga, se o Parlamento belga adoptar amanhã a inverosímil, indecente, ignóbil proposta de lei emanada do seu principal concorrente político, o partido Volksunie, que visa, pura e simplesmente, a dissolução do seu rival? |
Well today I want to present to you an idea that may be surprising and may even seem implausible, but which is supported by the latest evidence from psychology and biology. And that is that some of the most important learning we ever do happens before we're born, while we're still in the womb. | Hoje quero apresentar vos uma ideia que pode ser surpreendente e que pode mesmo parecer que não é plausível, mas que é apoiada pela mais recente evidência proveniente da psicologia e da biologia, que é parte da aprendizagem mais importante que temos acontece antes de nascermos, enquanto ainda estamos no ventre materno. |
The judge argued that witnesses are people with a reputation, unbiased and with no personal interest in incriminating the defendant, contrasting with the defense of Rafael, who, according to Duarte, gave a puerile and implausible version, in which he would have found the two sealed bottles, both in an abandoned store, and decided to take them away. | O juiz argumentou que as testemunhas são pessoas idôneas, isentas e não têm qualquer interesse pessoal em incriminar o réu , contrastando com a defesa de Rafael, que, segundo Duarte, declarou uma versão pueril e inverosímil, no sentido de que teria encontrado as duas garrafas lacradas, ambas em uma loja abandonada, e resolveu tirá las dali . |
Related searches : Implausible Data